小兒破賊書能置,此貎恐非山澤癯。 東山登臨猶可狀,新亭談笑若爲摹。 雖疑太傅平生在,不比司空少恨無。 只寫君真便相似,向來寧見管夷吾。
題席大光所藏謝安石真
### 翻譯
當年謝安收到小兒輩大破賊軍的捷報時,能那麼從容淡定地把書信放置一旁,眼前這幅畫像裏的他,容貌恐怕並非是那種山野間清瘦的模樣。
謝安在東山遊玩的情景還勉強能夠描述出來,可他在新亭面對危局談笑風生的神態又該如何去描摹呢?
雖然看着這畫像會懷疑謝太傅彷彿就活在眼前,但和陶侃相比,謝安一生也算少有遺憾了。
只是畫出來和您相似的畫像,如果沒有真才實學,那也不過就像沒見過真正管夷吾的人去畫像一樣啊。
### 解析
這首詩圍繞席大光所藏謝安石的畫像展開。首聯從謝安面對淝水之戰捷報時的鎮定引出畫像中的形象。頷聯感慨謝安東山登臨和新亭談笑這兩個典型場景,一個尚可描述,另一個卻難以描摹,突出謝安的風采難以完全展現。頸聯將謝安與陶侃對比,指出謝安一生少憾。尾聯以管夷吾作比,暗示僅有相似的外貌而無內在才德是不行的,也可能是在誇讚席大光有謝安那樣的才德。
納蘭青雲