青陽乘時木當行,驟辭囚幽置高亨。 驁驕嫚姣豪怒獰,睥睨萬物憤以爭。 潛呼飛廉語曰卿,媒妁阿巽助躁輕。 林交社姻窟昆兄,腰領搦持劫詛盟。 玃顱鷹隼深目睛,沐猴冠元加紘纓。 約束陰定陽眎瞠,鞴囊革橐齊露呈。 頃刻翻簸揭奔轟,撦幃裂箔僕斾旌。 墮簷塌桷掀架棚,注射垣壝穿冡塋。 豹彪獐豬狒猱猩,鴻鶤雉鴉鳧鳦鶯。 殷蹏捩翅突奔驚,蹶抵犖确罥灌檉。 蒙衝千車屹傅城,犦槊萬騎鴉噪營。 步趨宕跌忘珮珩,宮徴嘈雜停韶英。 披木幹根搴芳榮,蹙水濤浪豗鏡平。 眯霄耀靈一目盲,觸山不周八柱傾。 六幕擺撼始稱情,神嬉鬼笑語咿嚶。 餘噫不收爛謌賡,聚穢勃鬱封觀京。 執攬北斗斟四瀛,五嶽爲豆羅崢嶸。 腐株蠹穴侑竾笙,醉牽月娥舞金鉦。 更持一杯壽長庚,誰省天意不汝令。 小臣叫天吐丹誠,方春風暴稀所更。 執法口噤臣輙抨,幸屬廷尉葅鯢鯨。 天哀愚忠勑閽丁,往呼來前密訂評。 竦身躡虛倐上徵,涕洟拜手眄睟清。 臣材瑣屑不足名,中有婞直肝腸撐。 自下議上罪則烹,察及螻蟻帝聖明。 臣知風暴不難平,惟斷之果絕蔓縈。 帝首微頷慰遣並,側聞雷霆掃欃槍。 山恬海靜悄不聲,濯濯生意回枯頳。 搜詞譎詭紛縱橫,反風大熟想姬成。
大風
譯文:
這首詩較爲古奧,下面是儘量貼近原意的現代漢語翻譯:
春天陽氣按時運行,樹木也應蓬勃生長,大風卻突然掙脫禁錮,登上高處肆虐逞狂。它驕橫傲慢、兇狠憤怒,斜着眼睛睥睨萬物,帶着憤懣與萬物爭鬥。它暗中呼喚風神飛廉,親切地稱其爲“卿”,還讓巽風來幫忙,助長自己的暴躁輕狂。它在樹林間勾結同類,像結成姻親、聚集兄弟,緊緊掐住樹木的腰頸,強迫它們結盟。它那模樣如同猿猴長着鷹隼般深陷的眼睛,戴着像獼猴一樣的帽子,還繫着冠帶。它暗中謀劃已定,表面卻裝出若無其事的樣子,隨後像打開皮袋和皮囊一樣,將威力盡情展現。
頃刻間,它翻江倒海,轟鳴奔騰,扯破帷幕、撕裂竹箔,吹倒旗幟。屋檐掉落、椽子坍塌,架子和棚子也被掀翻,還穿透城牆、衝進墳墓。各種野獸如豹、彪、獐、豬、狒、猱、猩,各類飛鳥如鴻、鶤、雉、鴉、鳧、鳦、鶯,都因它而驚惶失措,狂奔亂突,蹄子扭曲、翅膀亂撲,有的摔倒在崎嶇之地,有的被灌木和檉柳掛住。
它如同千輛戰船逼近城池,又像萬騎帶着犦槊在營中喧鬧。人們走路搖搖晃晃,連身上的玉佩都顧不上;宮商角徵羽的音樂也嘈雜混亂,美妙的韶樂都停止了。它吹斷樹幹、拔起花草,讓平靜的水面湧起波濤。它遮蔽天空,讓日月無光,彷彿能撞斷不周山,使支撐天地的八根柱子傾倒。整個天地都被它搖晃震動,才覺得稱心如意,彷彿神鬼都在嬉笑、咿咿呀呀地說着話。
它剩下的餘風還不收,依舊放肆高歌,聚集着污穢,瀰漫在京城。它拿着北斗星當作酒勺,斟滿四海之水,把五嶽當作盛菜的豆器,羅列得崢嶸壯觀。它用腐朽的樹樁、蟲蛀的洞穴當作樂器,奏着怪誕的音樂,醉醺醺地拉着月娥在銅鏡般的月亮上跳舞。它還端起一杯酒爲長庚星祝壽,卻沒人能明白上天的旨意不會任由它這樣胡作非爲。
小臣我仰天呼喊,吐露赤誠之心,如今正值春風時節卻有這樣的狂風肆虐,實在是少見。執法的官員都沉默不語,我卻敢直言抨擊,幸好有廷尉去懲治那些爲非作歹的惡人。上天憐憫我的愚忠,命令守門人把我叫到跟前,祕密地進行評斷。我恭敬地飛身而起,迅速向上飛昇,流着眼淚跪拜,瞻仰着聖上慈祥的面容。
我才能渺小,不值一提,但我心中有耿直的氣節。以下議上本是該被烹殺的大罪,但聖上聖明,能體察到細微之處。我知道這風暴不難平息,只要果斷決策,斬斷那些像藤蔓一樣的禍根。聖上微微點頭,安慰並遣送我離開,隨後就聽到雷霆掃滅了那些兇星。
頓時,山巒寧靜、大海平靜,悄無聲息,枯萎的草木又煥發出勃勃生機。我搜腸刮肚寫下這奇特詭譎、縱橫交錯的文字,期望能像周公使風反轉、迎來豐收一樣,讓一切恢復正常。
納蘭青雲