吾軍久不張,建鼓覓同道。 蒼黃一二獲,便作百萬號。 我行初濟河,首得晁彭耗。 輕車駕駟馬,邂逅王良造。 悠然望八極,頗已快遠抱。 兩公前後輩,凜凜不殊操。 晁文早緯國,輔以家學奧。 向來宏詞出,古氣軋盤誥。 蕭生寧抱關,肯補郎衣皁。 老成吾猶及,孝友神所勞。 彭詩動驚俗,祖屈實自悼。 追奇詣岑險,展讀眩欲眊。 知名漁父篇,雅愜志和好。 勿前丞相嗔,何恃翰林傲。 方將摩二壘,並可潄雙瀑。 瓜代苦敦薄,火攻良抵冒。 荊州一人半,才慰阿堅到。 只今事行李,遽欲戒騶導。 箕山老仙伯,遠行避喧噪。 紛紛戶外屨,三沐安無躁。 仲氏往吹箎,吾黨端有靠。 坐念玉壺冰,詎堪風日曝。 魯公屋漏筆,莫靳平安報。 否泰等時雨,春旱必秋澇。 努力加飯餐,自餘何足禱。 無卿我定豪,別語願忠告。 睡翁賴少留,意適如爬瘙。 大臣不暑行,官小奈親耄。 網羅今轉疏,機穽豈重蹈。 得失儻未量,天理問禆竈。
次韻和彭少逸送晁以道
我們這一方的隊伍許久沒有張揚聲威了,敲起戰鼓去尋覓志同道合之人。倉促之間只得到那麼一兩個賢才,便號稱擁有百萬雄師。
我剛剛渡過黃河,就首先得到了晁以道和彭少逸的消息。他們就如同駕着四匹駿馬的輕便馬車,偶然間如同遇到了善御的王良一般難得。悠然間展望八方極遠之地,內心已然暢快地抒發了遠大的抱負。
晁、彭二位雖然有前後輩之分,但他們的風骨凜然,操守並無不同。晁以道的文章早就有經邦治國的氣象,又有深厚家學作爲輔助。從前他憑藉宏詞科嶄露頭角,文章中古樸的氣韻能與《盤庚》《大誥》相媲美。他這樣的賢才怎會甘願只做個守門小吏,又怎肯補任那低級的郎官之職。我還能趕上結識這樣的老成之士,他孝順友善的品德連神明都會爲之操勞庇佑。
彭少逸的詩作常常驚世駭俗,他追慕屈原的風格,實則是在抒發自己的感慨。他追求奇崛的詩風,達到了險峻的境界,我展讀他的詩時,眼花繚亂,幾乎眩暈。那知名的《漁父篇》,高雅的情致正契合我們的志趣和情誼。不要因爲丞相的嗔怪而卻步,也不要依仗翰林的身份而驕傲。
正打算去攻打這兩座“堡壘”(指晁、彭二人的才學),同時還可以去感受那如雙瀑般的才華之美。接替的時間苦短,火攻又實在有些冒險。在荊州這地方,有這麼一人半的賢才(指晁、彭),才讓我這個如苻堅一般的人得到了些許慰藉。
如今你們就要踏上行程,匆匆地就要準備車馬啓程。箕山的老仙伯(可能指晁以道),遠行是爲了避開塵世的喧囂。外面來訪者的鞋子紛紛雜亂,你多次沐浴靜心,不要煩躁。你的兄弟(可能指彭少逸)前去與你相伴,我們這些人也有了依靠。
我坐着想念你們如玉壺冰心般高潔的品格,怎經得起風日的暴曬。希望你們能像顏真卿寫屋漏痕筆法那樣,不要吝惜寄來平安的消息。
時運的好壞就如同時節的雨,春旱之後必定會有秋澇。你們要努力加餐飯,其他的事情又有什麼值得祈禱的呢。沒有你們我也能保持豪邁,分別時我願送上真誠的忠告。
晁以道您幸好能稍作停留,心意暢快就如同撓到了瘙癢處。大臣不會在暑天行路,而你們官小卻奈何家中有年邁的雙親。如今朝廷的網羅已經漸漸稀疏,不會再重蹈危險的陷阱。得失倘若還難以估量,那就問問像裨竈那樣能預知天理的人吧。
评论
加载中...
納蘭青雲