我無適俗姿,發興在林嶂。 前身一義墮,好山輸百丈。 永懷住山人,敗毳裹龍象。 頻驅塵外軫,徑抵雲雨上。 道人初怪問,斗絕何從訪。 師居不難尋,天壁愕異狀。 風煙自蕭散,草木更森長。 道人聊復爾,仁者作是想。 重來傍岑翳,眼淨人亦王。 虎谿雖不過,鷲嶺聊得望。 遙知師囅然,跛跛又安往。
望法華山懷慈上人
譯文:
我天生就沒有迎合世俗的姿態,興致常常都寄託在山林峯嶂之間。
前世或許因爲一念之差有所失,使得自己在欣賞好山這方面,比不上百丈禪師那樣有慧根。
我一直思念着住在山裏的那位高僧,他穿着破舊的僧衣,卻有着如蛟龍、大象般的不凡氣度。
我多次驅趕着遠離塵世的車馬,徑直前往那雲霧繚繞的高處。
道人一開始驚訝地問我,這險峻至極的地方,你是從哪兒找來的呀。
師父居住的地方並不難尋覓,那天壁般的山峯呈現出令人驚愕的奇異形狀。
山間的風煙自在消散,草木生長得更加茂密繁盛。
道人這般生活不過如此,但心懷仁善的人就會有這樣獨特的遐想。
再次來到這臨近山峯的遮蔽之處,我心境純淨,彷彿自己也成了這方天地的主宰。
雖然我沒有像慧遠法師那樣走過虎溪,但也姑且能遙望那如鷲嶺般的法華山。
我能遙想到師父知曉我前來後會開懷大笑,笑着說我這四處奔波的人又要往哪裏去呢。
納蘭青雲