長生要自食山蘚,妙語寧聞葛稚川。 忽見靈龜藏六用,定巢蓮葉閱千年。 刳膓已笑清江使,曵尾聊同修水邊。 懸想偷兒難卜夜,守閭黃耳得安眠。
潮州木龜有堂舊在天慶觀北極殿之左近爲道流竊取而去今莫知所在矣
譯文:
這首詩並非嚴格意義上的古詩詞格式,更像是帶有一定敘事性質的古風。以下是將其翻譯成現代漢語:
潮州有個木龜堂,以前在天慶觀北極殿的左邊,近來被道士們偷偷搬走了,如今也不知道它在哪裏。
想要長生不老,本就該像那些隱居的人一樣以山間苔蘚爲食,哪能聽到像葛稚川(東晉道教學者葛洪)那樣的精妙話語呢。
忽然看到那靈龜收斂了自己的各種能力,就像棲息在蓮葉上歷經了千年歲月。
當年嘲笑清江使者被人剖腸取玉的遭遇,如今這木龜就如同拖着尾巴在溪邊悠遊的烏龜一樣。
我不禁想象那偷木龜堂的人都難以選個合適的夜晚下手,而守護門戶的黃狗也能安心入眠了。
納蘭青雲