扈聖當元祐,雄名獨擅長。 羣公調玉燭,延閣近扶桑。 揮灑驚雷雨,觀瞻列堵牆。 密雲來北苑,珍菓出明光。 柱下惟青史,銀臺無露章。 胡爲隨逐客,不作瑞齋房。 岑寂金華省,蕭條玉筍行。 長庚萬里去,大雅百夫望。 老覺丹心壯,閒知清畫長。 珍蔬時入饌,荔子喜傳芳。 世故跏趺遠,生涯嘯傲傍。 甘爲劍外客,誰念太官羊。 宣室二天詔,遺弓萬國傷。 老臣還召畢,陛下過成康。 澤笏皆忠讜,彈冠多俊良。 力辭佳吏部,直作老潛郎。 憶在金華日,寧扶八座牀。 未能窺絳帳,頗識戲羅囊。 候雁隨陽去,奔駒度隙忙。 千秋銅狄泣,萬古玉人藏。 諸阮釁猶在,蘄春痛未央。 羣雛極鵝雁,衆口嘆蛩螿。 恨乏一廛地,歸來屢擇鄉。 親交標鬼錄,卜築近僧坊。 宿鳥頻窺牖,行蝸毎畫梁。 著渠上麟閣,恥學賦高唐。 勤我十年夢,持公一瓣香。 聊堪比遊夏,何敢似班揚。 尚愧管中見,應須肘後方。 他時解顏笑,何止獲升堂。
上黃太史魯直詩
譯文:
這首詩較長,翻譯如下:
在元祐年間您侍從聖駕,您的雄才大名獨領風騷。
衆多賢能之士共同調和政治,您身處館閣離帝王很近。
您揮筆寫作時氣勢如驚雷驟雨般驚人,衆人圍觀就像一堵堵牆排列。
從北苑送來了密雲茶,從明光殿拿出了珍貴的水果。
您專注於像史官一樣著史,在銀臺司也沒有呈上揭露弊端的奏章。
爲何您要追隨被貶逐之人,而不能成爲祥瑞出現在朝堂。
如今金華省冷冷清清,玉筍般的朝班也顯得蕭條。
您如長庚星一般遠去萬里,您有大雅之才爲衆人所敬仰。
年紀漸老卻覺得自己忠心愈發堅定,閒暇時才知白晝漫長。
時常有珍貴的蔬菜端上餐桌,荔枝也傳來陣陣芳香。
世事紛擾您遠遠離去,您以曠達自在的態度度過生涯。
甘願成爲劍外的遊子,誰還會惦記太官供應的羊肉。
宣室曾兩次降下天子詔書,先帝駕崩讓天下人哀傷。
老臣被召回朝廷之事已結束,陛下的聖明超過成康之治。
朝堂上大臣們手持朝笏都忠誠正直,入仕爲官的多是俊才賢良。
您極力推辭吏部的美差,甘願做個默默無聞的小官。
回憶起在金華省的日子,您難道只是輔佐高官嗎。
我沒能親耳聆聽您的教誨,卻也略知您的逸事。
大雁隨着陽氣南飛,時光如奔馬般從縫隙中匆匆而過。
千秋萬代後銅人會爲之哭泣,玉人也將永遠埋藏。
阮氏家族的爭端仍在,蘄春之痛也還未停止。
那些平庸之輩如鵝雁般無趣,衆人的嘆息聲像秋蟲鳴叫。
遺憾我沒有一塊土地,歸來後多次選擇居住的地方。
親朋好友有的已離世登上鬼錄,我在僧坊附近擇地建房。
棲息的鳥兒頻頻窺視窗戶,爬行的蝸牛常常在房樑上留下痕跡。
讓別人去登上麒麟閣留名吧,我恥於像宋玉那樣寫《高唐賦》。
您讓我十年來魂牽夢繞,我對您滿懷崇敬獻上一瓣香。
我只能勉強與子游、子夏相比,怎敢和班固、揚雄相提並論。
我慚愧自己見識如管中窺豹,還需要得到您的良方指引。
他年若能得到您的笑顏,那何止是學有所成啊。
納蘭青雲