王郎筆若追風驃,歷塊過都愈奇峭。 胸中好古類古人,鑄鼎爲鑪亦臻妙。 禹金九牧知神奸,周定郟鄏垂不刊。 據耳向來爲上客,折足遙憐空汗顏。 顏率遊談聊貰患,納郜臧孫貽直諫。 淪亡泗水蓋厚誣,得自汾陰亂真贗。 孰如此鼎形瓌奇,皤腹雲雷差次之。 上有蒼虯肉倔強,隱映幺麼微螽斯。 明窗淨几香氤氳,藹如黃雲覆晏溫。 拜嘉詎意獲此寶,子孫父已傳仍昆。
謝王成可惠鼎爐
### 逐句翻譯
1. **王郎筆若追風驃,歷塊過都愈奇峭。**
王郎你文筆犀利,就如同那能追逐疾風的駿馬。你的文章揮毫間跨越不同場景,風格愈發奇特峻峭。
2. **胸中好古類古人,鑄鼎爲鑪亦臻妙。**
你內心對古物有着濃厚的喜愛,和古代那些鍾情古雅之人沒什麼兩樣。你鑄造這鼎形的香爐,工藝也達到了精妙絕倫的程度。
3. **禹金九牧知神奸,周定郟鄏垂不刊。**
大禹收集九州之金鑄造九鼎,能識別世間神怪奸邪之事。周朝定都郟鄏,將鼎安置於此,這是值得載入史冊、不可磨滅的大事。
4. **據耳向來爲上客,折足遙憐空汗顏。**
曾經那些憑藉着依附在鼎耳旁的人被奉爲上賓,而那些折了鼎足的人只能空自羞愧,讓人憐憫。
5. **顏率遊談聊貰患,納郜臧孫貽直諫。**
顏率憑藉出色的遊說之詞暫時免除了國家的禍患;臧孫接納郜鼎,遭到了正直的勸諫。
6. **淪亡泗水蓋厚誣,得自汾陰亂真贗。**
說九鼎沉沒於泗水,這大概是過分的污衊之詞;從汾陰得到的鼎,其實是混淆了真假的贗品。
7. **孰如此鼎形瓌奇,皤腹雲雷差次之。**
但有誰的鼎能像你所鑄的這尊一樣形狀瑰麗奇特呢?它鼓着圓腹,上面的雲雷紋飾錯落有致。
8. **上有蒼虯肉倔強,隱映幺麼微螽斯。**
鼎上雕刻着青色的虯龍,那姿態剛勁有力;還有隱隱約約映襯着的細小如螽斯般的裝飾。
9. **明窗淨几香氤氳,藹如黃雲覆晏溫。**
在明亮的窗戶、潔淨的几案旁,香爐裏香菸嫋嫋。那香氣如同黃色的雲朵,溫柔地籠罩着周圍,帶來一片溫馨。
10. **拜嘉詎意獲此寶,子孫父已傳仍昆。**
我感激你的饋贈,沒想到能得到這樣的寶物。我會將它世世代代傳承下去,從父到子,再到兄弟後代。
### 整體理解
這首詩是李彭感謝王成可贈送鼎爐所寫。詩中先誇讚王成可文筆奇峭且喜好古風,所鑄鼎爐精妙。接着回顧了歷史上與鼎相關的典故,如大禹鑄鼎、周朝定都安置鼎、顏率救鼎、臧孫納鼎等,還對九鼎沉沒泗水及汾陰得鼎的說法發表看法。然後着重描繪了王成可所贈鼎爐的奇特外形和使用時香菸瀰漫的溫馨場景,最後表達對這份饋贈的感激,並打算將鼎爐世代相傳。
评论
加载中...
納蘭青雲