閱古堂詩

中山天下重,韓公茲鎮臨。 堂上繢昔賢,閱古以儆今。 牧師六十人,冠劍竦若林。 既瞻古人像,必求古人心。 彼或所存遠,我將所得深。 仁與智可尚,忠與義可欽。 吾愛古賢守,馨德神祗歆。 典法曾弗泥,勸沮良自斟。 躋民在春臺,熙熙樂不淫。 耕夫與樵子,飽暖相謳吟。 王道自此始,然後張薫琴。 吾愛古名將,毅若武庫森。 其重如山安,其靜如淵沉。 有令凜如霜,有謀密如陰。 敵城一朝拔,戎首萬里擒。 虎豹卷韜畧,鯨鯢投釡鬵。 皇威徹西海,天馬來駸駸。 留侯武侯者,將相俱能任。 決勝神所啓,受託天所諶。 披開日月光,振起雷霆音。 九關支一柱,萬宇覆重衾。 前人何赫赫,後人豈愔愔。 所以作此堂,公意同堅金。 僕思寶元初,叛羌弄千鐔。 王師生太平,苦戰誠未禁。 赤子喂犬彘,塞翁淚涔涔。 中原固爲辱,天子動宸襟。 乃命公與僕,聨使御外侵。 歷歷革前弊,拳拳掃妖祲。 二十四萬兵,撫之若青衿。 惟以人佔天,不問昴與參。 相彼形勝地,指掌而蹄涔。 復我橫山疆,限爾長河潯。 此得喉可扼,彼宜肉就椹。 上前同定策,奸謀俄獻琛。 梟巢不忍覆,異日生兇禽。 僕已白髪翁,量力欲投簪。 公方青春期,抱道當作霖。 四夷氣須奪,百代病可針。 河湟議始行,漢唐功必尋。 復令千載下,景仰如高岑。 因賦閱古篇,爲公廊廟箴。

譯文:

### 整體翻譯 中山是天下的重鎮,韓公來到這裏坐鎮。閱古堂的牆壁上繪着往昔賢人的畫像,通過觀閱古人來警醒今人。 六十位州郡長官,頭戴冠帽、身佩寶劍,恭敬站立猶如樹林般整齊。瞻仰古人的畫像,必定要探求古人的心意。那些古人所秉持的志向高遠,我們從中收穫的感悟也會深刻。仁愛與智慧值得崇尚,忠誠與正義令人欽佩。 我敬愛古代賢明的太守,他們美好的品德能讓神祇都來享用祭祀。他們不泥古於舊有的典章法規,對於勸勉和阻止的事能自行斟酌。他們能讓百姓生活在美好的環境中,和樂融融卻不過度放縱。農夫和樵夫們,衣食飽暖,相互唱着歌謠。王道就從這裏開始推行,然後再宣揚德政。 我敬愛古代傑出的將領,堅毅得如同武器庫般森嚴。他們穩如高山般不可動搖,靜如深淵般深沉難測。下達命令時凜冽如霜,謀劃策略時縝密如陰雲。敵人的城池在一朝之間就被攻克,敵軍的首領在萬里之外被擒獲。兇猛的敵人收起了他們的謀略,就像虎豹斂威;大奸大惡之人被消滅,如同鯨鯢投入鼎鑊。皇家的威嚴遠達西海,西域的良馬紛紛奔來。 像留侯張良和武侯諸葛亮,既能擔任丞相之職,又能勝任將軍之責。他們決勝千里是神明的啓示,接受重託是上天的信任。他們能撥開雲霧見日月,振臂發聲如雷霆。他們如同支撐九重天關的一根巨柱,爲天下萬物覆蓋上厚重的棉被。 前人的功績是多麼顯赫,後人難道能默默無聞嗎?所以建造了這座閱古堂,韓公的心意如同堅硬的金石般堅定。 我回想起寶元初年,叛羌揮舞着利刃叛亂。官軍長期處於太平之世,難以承受苦戰之苦。百姓被當作犬彘的食物,邊塞的老人淚水漣漣。中原因此遭受恥辱,天子也爲此憂心忡忡。 於是任命韓公和我,一同出使抵禦外敵的侵犯。我們一一革除以前的弊端,誠心誠意地掃除妖氛。二十四萬士兵,我們像教導學生一樣安撫他們。只以人心來判斷天意,而不詢問星象吉凶。我們審視那些地勢險要的地方,就像指着手掌和蹄印裏的積水一樣熟悉。我們收復了橫山的疆土,以長河爲界限。佔據這裏就如同扼住了敵人的咽喉,敵人就只能任人宰割。 我們在皇上面前共同制定策略,不久敵人就獻上珍寶表示臣服。但我們不忍心搗毀敵人的巢穴,沒想到日後會生出新的禍患。 我如今已是白髮蒼蒼的老翁,自量能力有限想要辭官歸隱。而韓公正處在青春盛年,懷抱道義,應當成爲潤澤天下的甘霖。一定要挫敗四方夷狄的囂張氣焰,治癒百代以來的弊病。河湟地區的收復之議剛剛開始推行,一定要追尋漢唐時期的輝煌功績。要讓千年之後的人們,依然像仰望高山一樣敬仰韓公。 因此我創作了這篇《閱古篇》,作爲給韓公在朝堂上的勸誡之言。 ### 解析 這首詩是范仲淹爲韓琦所建的閱古堂而作。詩中先描述了閱古堂繪古賢像以警今的用意,接着分別讚頌古代賢守和名將的品德與功績,回顧寶元年間與韓琦抵禦叛羌的經歷,表達自己年老欲退而期望韓琦能繼續有所作爲、建立不朽功勳的心情,最後點明作詩是爲韓琦提供勸誡。
關於作者
宋代范仲淹

范仲淹(989-1052年),字希文,漢族,北宋著名的政治家、思想家、軍事家、文學家,世稱“范文正公”。范仲淹文學素養很高,寫有著名的《岳陽樓記》。

淘宝精选
优惠价 ¥15.00
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序