送河東提刑張太博

憶守姑蘇日,見君已驚人。 翩翩幕中畫,落落席上珍。 強記及敏力,一一精如神。 洎餘領西帥,密與羌夏鄰。 君來貳邊郡,表裏還相親。 有如得四支,周旋衞其身。 予始按萬渠,兵行百物陳。 而君主其事,進退皆有倫。 羌酋八九百,醉歌喜齗齗。 傳告以號令,再拜罔不馴。 作城大順川,扼胡來路津。 漢軍始屯集,虜騎俄紛綸。 諸將稍畏怯,偶語辭艱辛。 君躍疋馬去,入險將死濱。 持檛畫禍福,虎校靡不遵。 呼兵就畚鍤,悅使鹹忻忻。 晝夜戰且役,城成未逾旬。 虜乃急攻我,萬衆生煙塵。 蒼惶被矢石,遁走無逡巡。 君馳奏闕下,感慨動中宸。 是秋懷敏敗,虜勢侵涇原。 天地正愁慘,關輔將迸奔。 腹心苟不守,皮膚安得存。 予召蕃漢兵,趨邠當北門。 諸將切切議,謂宜守塞垣。 惟君力讚我,鹹鎬爲本根。 全師遂鼓進,連城息驚喧。 果釋天子憂,獎詔垂明恩。 予貳機衡重,君掌食貨繁。 豈敢懈夙夜,未嘗攄笑言。 今叨領南陽,會君乘使軒。 攜手百花洲,無時不開樽。 語論極今古,情契及子孫。 氣同若蘭芝,聲應如篪壎。 浩歌忘物我,劇飲無涼暄。 自問平生心,此樂曾幾番。 一旦改使節,怱怱指並汾。 惜別固不忍,贈行當有云。 從來宿兵地,北與胡漢分。 長河出紫塞,太行入青雲。 天然作雄屏,覽者懷忠勳。 行府在平陽,山川秀氤氳。 堯民擊壤歌,千古猶得聞。 君有經濟心,潤以金石文。 攬轡問風俗,坐堂精典墳。 此道日益大,行行思致君。

譯文:

回想我駐守姑蘇的時候,見到你就覺得你不同凡響。你在幕府中舉止瀟灑,謀劃出衆,在宴席上也是風采卓然,是難得的人才。你記憶力超強,辦事敏捷,每一樣都精妙如神。 等到我擔任西部統帥,與羌、夏緊密相鄰。你來到邊郡擔任我的副手,內外配合,關係十分親近。就好像我有了四肢,能夠靈活地保衛自身。我開始巡查衆多水渠,軍隊行動時各類物資都要陳列整齊。而你負責這些事務,安排得井井有條,進退都很有章法。八九百個羌族首領,喝醉了酒歡快地唱歌,露出牙齒嬉笑。你向他們傳達號令,他們都恭敬地拜謝,沒有不馴服的。 我們在大順川修築城池,扼守住胡人來犯的要道。漢軍剛開始集結,胡人的騎兵就紛紛湧來。將領們漸漸有些畏懼膽怯,私下交談時都訴說着艱難。你騎着一匹馬飛馳而去,深入險境,幾乎到了生死邊緣。你手持馬鞭,分析禍福,勇猛的將領們沒有不遵從的。你招呼士兵拿起畚箕和鐵鍬,大家都心悅誠服地幹活。日夜戰鬥和勞作,不到十天城池就建成了。敵人於是急忙來攻打我們,揚起漫天煙塵。他們慌亂地被箭石擊中,毫無遲疑地逃走了。你飛馬向朝廷奏報,你的感慨之詞打動了皇帝。 這年秋天懷敏戰敗,敵軍的勢力侵犯到涇原。天地間一片愁慘,關中地區的百姓都要奔逃。如果心腹之地守不住,皮膚又怎麼能保存呢?我召集蕃漢士兵,趕赴邠州守衛北門。將領們急切地商議,認爲應該堅守邊塞城牆。只有你極力贊同我,認爲咸陽、鎬京是根本所在。於是軍隊全力擊鼓前進,相連的城池也停止了驚慌和喧鬧。果然解除了天子的憂慮,皇帝降下嘉獎的詔書,賜予恩寵。 後來我擔任重要的樞機之職,你掌管繁雜的財政事務。我們怎敢日夜懈怠,從來沒有空閒說說笑笑。如今我有幸來到南陽任職,恰好你乘車前來出使。我們攜手漫步在百花洲,沒有一刻不打開酒杯暢飲。我們談論古今之事,情誼深厚,甚至涉及到子孫後代。我們意氣相投,就像蘭芝一樣美好,聲音相應和,如同篪和壎的和聲。我們放聲高歌,忘卻了自我和外物,盡情暢飲,不管天氣涼熱。自問我這一生,這樣的快樂能有幾回呢? 一旦你改變行程,匆匆指向幷州、汾州。我實在不忍心和你分別,贈別你時應該有些話要說。那裏向來是屯兵的地方,北面是胡人和漢人的分界線。黃河從紫色的邊塞流出,太行山高聳入青雲。大自然天然形成了雄偉的屏障,看到的人都會緬懷忠誠和功勳。你的行府在平陽,那裏山川秀麗,雲霧繚繞。堯時的百姓擊壤而歌,千古之後還能聽聞他們的歌聲。你有經世濟民的志向,又有金石般的文章來潤色。你勒住繮繩詢問民間風俗,坐在公堂裏精心研讀經典。這條正道會日益光大,希望你一路前行,想着輔佐君主。
關於作者
宋代范仲淹

范仲淹(989-1052年),字希文,漢族,北宋著名的政治家、思想家、軍事家、文學家,世稱“范文正公”。范仲淹文學素養很高,寫有著名的《岳陽樓記》。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序