長江天下險,涉者利名驅。 二公訪貧交,過之如坦途。 風波豈不惡,忠信天所扶。 相見乃大笑,命歌倒金壺。 同年三百人,大半功名呼。 沒者草自綠,存者顏無朱。 功名若在天,何必心區區。 莫競貴高路,休防讒疾夫。 孔子作旅人,孟軻號迂儒。 吾輩不飲酒,笑殺高陽徒。
滕子京魏介之二同年相訪丹陽郡
譯文:
長江是天下聞名的險要之地,那些涉足江上的人,都是被名利驅使。
滕子京和魏介之這兩位同年好友,前來丹陽郡探訪我這個貧交故友,在他們眼中,渡過長江就如同行走在平坦的道路上一樣輕鬆。
長江上的風浪怎麼會不險惡呢?但他們憑藉着忠信,上天都會給予扶持。
我們相見時不禁放聲大笑,還讓人唱歌助興,盡情地把美酒倒滿金壺痛飲。
當年一同考中進士的有三百人,大半都在追求功名。
那些離世的人,他們墳頭的草自顧自地生長得碧綠;還在世的人,容顏也已不再紅潤。
如果說功名是由上天註定的,那又何必爲它耿耿於懷、勞心費神呢?
不要去競相追逐那顯貴高位的道路,也不用防備那些愛進讒言、嫉妒他人的小人。
就連孔子都曾被稱作旅人,孟軻也被人稱爲迂腐的儒生。
我們這些人要是不飲酒作樂,可要被高陽酒徒們笑死啦!
納蘭青雲