江城有卒老且貧,憔悴抱關良苦辛。 衆中忽聞語聲好,知是北來京洛人。 我試問云何至是,欲語汍瀾墮雙淚。 斯須收淚始能言,生自東都富貴地。 家有城南錦繡園,少年止以花爲事。 黃金用盡無他能,卻作瓊林苑中吏。 年年中使先春來,曉宣口勅修花臺。 奇芬異卉百餘品,求新換舊爭栽培。 猶恐君王厭顏色,羣芳只似尋常開。 幸有神仙接花術,更向都城求絕匹。 梁王苑裏索妍姿,石氏園中搜淑質。 金刀玉尺裁量妙,香膏膩壤彌縫密。 回得東皇造化工,五色敷華異平日。 一朝寵愛歸牡丹,千花相笑妖嬈難。 竊藥嫦娥新換骨,嬋娟不似人間看。 太平天子春遊好,金明柳色籠黃道。 道南樓殿五雲高,鈞天捧上蓬萊島。 四邊桃李不勝春,何況花王對玉宸。 國色精明動韶景,天香旖旎飄芳塵。 特奏霓裳羽衣曲,千官獻壽羅星辰。 兌悅臨軒逾數刻,花吏此時方得色。 白銀紅錦滿牙牀,拜賜仗前生羽翼。 惟觀風景不憂身,一心歲歲供春職。 中途得罪情多故,刻木在前何敢訴。 竄來江外知幾年,骨肉無音鴈空度。 北人情況異南人,蕭灑溪山苦無趣。 子規啼處血爲花,黃梅熟時雨如霧。 多愁多恨信傷人,今年不及去年身。 目昏耳重精力減,復有鄉心難具陳。 我聞此語聊悒悒,近曾侍從班中立。 朝違日下暮天涯,不學爾曹向隅泣。 人生榮辱如浮雲,悠悠天地胡能執。 賈誼文才動漢家,當時不免來長沙。 幽求功業開元盛,亦作流人過梅嶺。 我無一事逮古人,謫官卻得神仙境。 自可優優樂名教,曾不恓恓吊形影。 接花之技爾則奇,江鄉卑溼何能施。 吾皇又詔還淳樸,組繡文章皆棄遺。 上林將議賜民畋,似昔繁華徒爾爲。 西都尚有名園處,我欲抽身希白傅。 一日天恩放爾歸,相逐栽花洛陽去。
和葛閎寺丞接花歌
譯文:
在這江城之中,有個年老又貧窮的士卒,他守着城門,面容憔悴,日子過得十分辛苦。在衆人裏,我忽然聽到他聲音悅耳,一聽便知是從北方京洛之地來的人。
我忍不住問他怎麼落到這般境地,他剛要開口,淚水就止不住地滾落下來。過了一會兒,他收住眼淚纔開始講述自己的經歷。他說自己出生在東都洛陽那富貴繁華的地方,家裏在城南還有一座錦繡花園,少年時就只把養花當作自己的事業。他花光了家裏的黃金,也沒別的本事,後來就成了瓊林苑中的小吏。
每年宮中的使者會提前來,天剛亮就宣讀皇帝的口諭,讓他修建花臺。苑裏有奇香異卉一百多種,他不斷地求新換舊,精心栽培。即便如此,還怕君王看厭了這些花色,覺得衆花開放得和平常沒什麼兩樣。幸好他掌握了神仙般的接花技術,於是到都城四處尋找最獨特的花卉。從梁王的苑裏找來美麗的花株,在石氏的園中搜尋優良的品種。他用金刀玉尺巧妙地裁量花枝,用香膏和肥沃的土壤把接口彌合得嚴嚴實實。經過他的手,彷彿能喚回東皇的造化之功,讓花卉呈現出與平日不同的五彩斑斕。
有一天,牡丹得到了君王的寵愛,其他千花在它面前都顯得黯然失色,難比妖嬈。就好像偷了靈藥的嫦娥換了新骨,美得已不是人間能看到的模樣。太平盛世的天子喜歡春遊,金明池畔柳色如煙,籠罩着天子出行的黃道。道南的樓殿高聳入雲,彷彿是從天上捧來的蓬萊仙島。四周的桃李都經不住這春光的盛景,更何況是花王牡丹面對着君王呢。牡丹國色明豔,照亮了美好的春光,天香陣陣,在芳塵中旖旎飄散。宮中特意演奏《霓裳羽衣曲》,百官像星辰一樣羅列着爲天子獻壽。天子愉悅地在殿前停留了好一會兒,這時花吏才得意起來。賞賜的白銀紅錦堆滿了牙牀,他在儀仗前拜謝,感覺自己像長了翅膀一樣榮耀。
那時他只欣賞風景,從不擔憂自身,一心每年都做好供奉春花的職責。但中途他不知因何得罪了人,情況複雜,面對處罰他哪敢申訴。他被流放到江外已經不知道多少年了,和親人斷了音信,只有大雁白白地飛過。北方人的心境和南方人不同,這裏雖然有瀟灑的溪山,但他卻覺得毫無趣味。子規啼叫的地方,杜鵑花紅得像血一樣;黃梅成熟的時候,雨像霧一樣瀰漫。憂愁和怨恨真的很傷人,他今年的身體比去年更差了。眼睛昏花,耳朵重聽,精力也減退了,還有那濃濃的思鄉之情,實在難以說盡。
我聽了他的話,心裏有些鬱悶。我最近也曾在侍從的行列中站立,早上還在天子身邊,晚上就被貶到了天涯海角,但我可不像你們這樣在角落裏哭泣。人生的榮辱就像浮雲一樣,悠悠天地間,又怎能執着於此呢。賈誼的文才震動了漢朝,可當時也不免被貶到長沙;劉幽求在開元盛世立下大功,也曾被流放路過梅嶺。我沒有一件事能比得上古人,被貶官卻來到了這像神仙居住的地方。我可以從容地在名教中尋得快樂,從來不會悽悽慘慘地顧影自憐。
你接花的技藝確實神奇,但這江鄉地勢低窪潮溼,你的技藝又怎麼施展呢。我們皇上又下詔要回歸淳樸之風,那些華麗的裝飾和文章都被摒棄了。皇家園林可能要商議賜給百姓打獵用,你過去所經歷的那種繁華也只是徒勞了。西都洛陽還有有名的園林,我想效仿白居易抽身隱退。有一天如果天子開恩放你回去,我們就一起到洛陽去栽花吧。
納蘭青雲