東南滄海郡,幕府清風堂。 詩書對周孔,琴瑟親羲黃。 君子不獨樂,我朋來遠方。 言蘭一相接,豈特十步香。 德星一相聚,直有千載光。 道味清可挹,文思高若翔。 笙磬得同聲,精色皆激揚。 栽培盡桃李,棲止皆鸞皇。 琢玉作鎮圭,鑄金爲干將。 猗哉滕子京,此意久而芳。
書海陵滕從事文會堂
譯文:
在東南方臨近滄海的這個郡裏,有一座充滿清正風氣的幕府文會堂。
在這堂中,人們研讀詩書,與周公、孔子的思想對話;彈奏琴瑟,親近伏羲、黃帝的遠古智慧。
君子不會獨自享受快樂,志同道合的朋友們從遠方趕來相聚。大家一接觸交流,那美好的氛圍就像聞到蘭花的香氣,可不止是十步之內能感受到芬芳。
賢德之人聚集在一起,那光芒簡直能照耀千年。
這裏所蘊含的道德韻味,清澈得可以讓人盡情汲取;大家的文思,高遠得如同鳥兒展翅飛翔。
大家就像笙和磬一樣,能奏出和諧美妙的聲音,精神面貌都振奮昂揚。
在這裏培養出來的人才,就像滿樹的桃李般優秀;棲息於此的都是像鸞鳥、鳳凰一樣的傑出人物。
人們精心雕琢玉石,製成鎮圭那樣的禮器;冶煉金屬,鑄造出像干將那樣的寶劍。
哎呀!滕子京啊,你舉辦文會堂的這份心意,一定會長久地散發芬芳。
納蘭青雲