鬻海之民何所營,婦無蠶織夫無耕。 衣食之源太寥落,牢盆鬻就汝輸征。 年年春夏潮盈浦,潮退刮泥成島嶼。 風乾日曝鹹咺加,始灌潮波塯成滷。 滷濃鹹淡未得閒,採樵深入無窮山。 豹蹤虎跡不敢避,朝陽出去夕陽還。 船載肩擎未遑歇,投入巨竈炎炎熱。 晨燒暮爍堆積高,才得波濤變成雪。 自從瀦滷至飛霜,無非假貸充餱糧。 秤入官中得微直,一緡往往十緡償。 週而復始無休息,官租未了私租逼。 驅妻逐子課工程,雖作人形俱菜色。 鬻海之民何苦辛,安得母富子不貧。 本朝一物不失所,願廣皇仁到海濱。 甲兵淨洗徵輸輟,君有餘財罷鹽鐵。 太平相業爾惟鹽,化作夏商周時節。
鬻海歌
譯文:
靠煮鹽爲生的百姓靠什麼營生呢?婦女不從事養蠶織布,男子也不耕種田地。
他們的衣食來源實在是太少了,煮好鹽後還得向官府繳納賦稅。
每年春夏時節,潮水漲滿了河浦,等潮水退去,他們把岸邊的泥刮起來堆成像島嶼一樣。
經過風吹日曬,再撒上鹹鹵,然後引入潮水,通過土溜過濾成滷水。
製鹽過程中,關注滷水的濃度和鹹淡可一點都不能清閒,還要到深山中去砍柴。
山裏有豹子和老虎的蹤跡也不敢躲避,天剛亮就出門,直到夕陽西下才回來。
用船裝載、用肩膀扛着柴,一刻都不得休息,把柴投入熊熊燃燒的大竈。
從早到晚不停地燒火,鹽堆積得越來越高,這才把海水變成了雪白的鹽。
從開始儲存滷水到霜降時節,他們一直都靠借貸來維持生計。
把鹽賣給官府只能得到微薄的收入,可借一緡錢往往要還十緡的債。
這樣週而復始,沒有一刻休息,官府的租稅還沒交完,又要被逼着交私人的租子。
驅趕着妻子兒女去完成製鹽的任務,這些人雖然長着人的模樣,卻個個面如菜色。
煮鹽的百姓是多麼的辛苦啊,怎麼才能讓國家富裕而百姓不再貧窮呢?
我們大宋應該讓每一樣事物都各得其所,希望皇上的仁愛能惠及到海邊的百姓。
停止戰爭,免除各種賦稅,皇上您有多餘的錢財就停止鹽鐵專賣吧。
宰相治理國家就像這鹽一樣重要,讓國家回到夏商周那樣的太平盛世。
關於作者
淘宝精选
优惠价 ¥15.00
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲