皇家兮仙祖,上世兮聖神。 承雲兮分治,駕羽兮臨民。 誕昭兮馨烈,高陟兮元真。 載乘土運臨三古,屬象羲農振遐武。 爰炳明靈陟上蒼,綿綿聖緒慶悠長。 既積仁兮累德,爰振耀兮流芳。 罄二儀兮垂祐,彌萬祀兮開祥。 巍巍烈祖兮膺宸歷,御瑤圖兮建鼇極。 東征西怨兮振羣黎,下舞上歌兮康庶國。 優遊亮直顯敦仁,錫羨休嘉符拓跡。 四貊名王尺組羈,九涯遠道安車適。 聖功耆定實登三,方賮駿奔惟旅百。 赫赫神宗廓帝紘,昭廣運兮洽和平。 禮適素青兮沿夏子,化歸醲粹兮復胥庭。 憲六學兮昭地緯,事七廟兮奉天經。 震疊威霆兮逾朔幕,汪洋惠露兮浹編氓。 偃節靈臺兮黜武,漏魚寛網兮蠲刑。 三葉緝熙兮隆紹繼,皇穹右序兮隤繁祉。 徘徊飇歘兮授元符,焜燿樵蒸兮修茂禮。 思文成頌兮迪先謀,多黍申歌兮昭樂歲。 參侔開闔已無爲,虔鞏盈成彌若厲。 惟寤寐兮符通,實天人兮合契。 降僊馭兮自三清,諭靈源兮逾百世。 遐錫鴻休茂本枝,永符盛德昭明類。 薦徽冊,致清衷,齋明兮顯至。 款太空,告繁禧,監觀兮斯暨。 對越兮儲精,聿懷兮忘寐。 舄奕千齡播德芬,欽崇茂典協經綸。 神化有開彰密命,慶基無際等高旻。
奉和御製奉先歌
這是一首應和皇帝御製詩而作的詩,整體風格典雅莊重,充滿對皇家仙祖、列祖列宗以及當朝皇帝的讚頌之意,以下是大致的現代漢語翻譯:
我大宋朝皇家有着仙風道骨般的祖先,上世的先輩們都是聖明的神人。
他們如上古承雲之樂般和諧地分治天下,駕着羽車降臨凡間來治理百姓。
他們彰顯出美好的功業與德行,品德高尚已達至真之境。
承載着土德運數統治上古、中古、下古三個時代,如同伏羲、神農一般樹立起偉大的典範。
他們光輝的神靈升入上蒼,這綿長的聖明世系福澤悠長。
他們不斷積累仁義與德行,其光輝閃耀、美名遠揚。
窮盡天地二儀降下庇佑,歷經萬年開啓祥瑞。
偉大的烈祖順應上天的歷數,登上皇位建立起穩固的統治根基。
他向東征伐,西邊的百姓就埋怨爲何不先到自己這裏來,拯救了天下百姓;臣民上下載歌載舞,使各個國家都得以安康。
他從容寬厚、光明正直,彰顯着敦厚的仁愛,賜予百姓美好與吉祥,符合拓展基業的使命。
四方少數民族的首領都被輕易地籠絡,遙遠地方的人們也乘坐安穩的車輛前來歸附。
聖明的功業已經成就,足可與上古三皇比肩,各方的貢品紛紛前來,如同衆多的旅人。
赫赫的神宗皇帝拓展了帝王的統治版圖,彰顯着宏大的國運,使天下融洽和平。
遵循禮儀,就像夏朝那樣質樸而有秩序,教化歸於醇厚純粹,如同上古的胥庭之世。
以六藝之學爲典範,彰顯大地的法則;祭祀七廟,遵循上天的經典。
他的威嚴如同雷霆般震懾越過北方的沙漠,他的恩澤如同汪洋的甘露滋潤着全體百姓。
在靈臺停止戰事,罷黜武力;放寬法網,減免刑罰。
三代皇帝都光明磊落,使國家的傳承更加興隆,皇天有序地降下衆多福祉。
神靈飄忽降臨授予祥瑞的符命,光輝照耀着祭祀的柴薪,舉行盛大美好的禮儀。
想着成就文辭寫成頌歌來繼承先人的謀略,唱着豐收之歌來昭示這美好的年歲。
已能像天地開合般自然無爲地治理天下,但仍虔誠謹慎地守護着已有的成就,如同面臨危險一般。
日夜都與神靈感應相通,真正做到了天與人相互契合。
仙人的車駕從三清仙境降臨,告知靈妙的根源已傳承超過百世。
遠遠地賜予宏大的福澤讓皇室枝葉繁茂,永遠符合盛德,彰顯着光明的品類。
獻上美好的冊文,表達誠摯的心意,齋戒清明,盡顯至誠之心。
誠心地與上天溝通,報告衆多的吉祥,希望上天前來監察。
恭敬地面對神靈,積聚精神,心懷虔誠而忘記睡眠。
光輝榮耀延續千年,播撒着道德的芬芳,崇敬地舉行盛大的典禮,與治國的謀略相契合。
神靈的造化開啓,彰顯着隱祕的天命,福慶的根基無邊無際,如同高遠的天空。
納蘭青雲