何生複用塗字韻喜予從東坡遊作三篇見寄次韻答之後篇柬劉壯輿 其一

嶠南將成金匱書,喜又賜環香拂塗。 萬釘圍腰乃爲祟,慣作臞仙多槁枯。 元符相國泣前魚,長流百粵復羌胡。 周漢二宣果明哲,金玉王度復關渠。

這首詩理解起來有一定難度,以下是大致的現代漢語翻譯: 在嶠南我即將完成那珍貴如金匱藏書般的著述,令人欣喜的是又被召回朝廷,香氣似乎都在輕拂着沿途道路。 那些身佩萬釘腰帶、地位顯赫之人,他們的榮華富貴其實是一種災禍,我早已習慣做那清瘦超凡的仙人,過着簡樸枯淡的生活。 元符年間的相國就像被拋棄的前魚一樣暗自哭泣,最終被流放到遙遠的百粵之地,甚至到了類似羌胡的偏遠區域。 周朝的宣王和漢朝的宣帝果真都是明智賢哲的君主,他們能秉持如金玉般美好的法度,而這又與他人有什麼關係呢。 需要說明的是,這首詩用典較多,在翻譯過程中,爲了儘量貼合原意,對典故進行了一定的闡釋性翻譯,但可能仍難以完全精準地傳達原詩所有的微妙含義。
關於作者

李彭,約公元一o九四年前後在世,字商老,南康軍建昌(今江西永修縣)人,江西詩派詩人。生卒年均不詳,約宋哲宗紹聖初前後在世。博覽羣書,詩文富贍,爲江西派大家。曾與蘇軾、張耒等唱和。甚精釋典,被稱爲“佛門詩史”。生平事蹟不可考。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序