畫師老包氣如虹,解衣醉倒塵泥中。 急呼生綃臥展轉,筆追造化分奇功。 須臾奮袂於菟出,絕壑陰崖嘯風月。 懸著高堂煙霧深,觀者膽寒俱辟易。 誰爲彪子與虥孫,宛陵後葉諸仍昆。 顧視雄姿亦遒緊,小犢繭栗何勞吞。 通玄論成馱貝葉,大空小穴隨老衲。 何暇與汝同條生,玄豹豐狐要彈壓。
包虎行
譯文:
畫家老包氣勢如虹,喝得酩酊大醉,解開衣衫,倒臥在塵泥之中。
他急切地讓人拿來生絲織品的畫絹,在上面輾轉作畫,手中之筆彷彿能追隨自然的造化,獨具神奇的功力。
不一會兒,他揮動衣袖,一隻猛虎躍然紙上。這隻猛虎好似處在絕險的山谷、陰森的山崖,對着清風明月咆哮。
把這幅畫懸掛在高大的廳堂裏,那畫中彷彿瀰漫着深深的煙霧,觀看的人都膽戰心驚,紛紛後退。
誰是這猛虎的後代子孫呢?是宛陵包氏家族的後輩們。
看看他們的雄姿,也是強勁有力,對付那些像小牛犢般微不足道的對手,根本不費吹灰之力。
老包如同高僧完成了通玄的論著馱着貝葉經,跟着老和尚穿梭於大大小小的洞穴。
哪有閒暇和那些弱小之輩共處同一條道上,他要像這猛虎一樣去彈壓那些如玄豹、豐狐般的勢力。
納蘭青雲