花縣潘郎未白頭,下從玉局仙翁遊。 平生四海饒次守,脫冠壞衲藏深幽。 死生俱在天一角,句法不復陰梁州。 眼明得此道人演,更遣權詩遮世眼。 喚起蘄春十年夢,恍如神明還舊觀。 黑柏蒼鷹飽欲飛,天馬銜芻方來漢。 演翁自是塵外客,筆端秀句應無敵。 禪餘軋軋弄鳴機,紫鳯天吳亂紅碧。 會當載月漾舟來,盡出公家金粟尺。
演上人以權詩示餘歸其卷演師系以長句
譯文:
這首詩有較多用典,理解起來有一定難度,以下是大致的現代漢語翻譯:
像在花縣任職、才情出衆的潘岳一樣的人還沒到白頭,就跟隨如蘇軾般的仙翁交遊。
這人平生在四海各地擔任過不少次郡守之職,卻脫下官帽換上破舊僧衣,隱居在幽深之處。
生死都在天之一角,如今再也聽不到如陰鏗(梁州)般精妙的句法了。
眼睛爲之一亮,得到了這位叫演上人的道人,他還拿出權公的詩來讓世人欣賞。
這喚起了我在蘄春十年的舊夢,恍惚間就像神明重現舊時的景象。
詩中意境就像黑柏上的蒼鷹喫飽了想要展翅高飛,又如同天馬銜着草料剛來到漢朝。
演翁本就是塵世之外的人,他筆端寫出的優美詩句應該無人能敵。
他禪修之餘,還不停創作詩句,那詩句就像織機織出的帶有紫鳳、天吳圖案的錦緞,色彩斑斕、亂紅映碧。
我定當趁着月色划船前來,讓演公把家中像金粟山藏經一樣珍貴的詩稿都拿出來。
納蘭青雲