商飈吹菰蒲,船官雙停槳。 中有陳太丘,堂堂道彌廣。 容我拜牀下,凜然增妙想。 碧洞名家兒,侍立資開爽。 取琴爲我彈,襟懷自恢朗。 蘭芽弄徽弦,巖谷發佳響。 迺翁琮璧姿,風氣日豪上。 一言犯臺鼎,放逐金波漲。 郎君翠眉低,沉憂雜悲壯。 滄海連三山,攫醳共消長。 生雛有如此,十年違色養。 推手且罷休,夕嵐橫莽蒼。
聽了公孫彈琴
秋風輕輕吹拂着菰蒲,行船的人雙雙停下了船槳。
船裏有一位像陳太丘那樣賢德的人,他品德高尚,學識和道義的境界越來越寬廣。
他慷慨地允許我到他的坐榻前拜見,那莊重的氣質讓我瞬間增添了奇妙的思緒。
有一位出自名門碧洞的年輕人,恭敬地侍立一旁,他那開朗的模樣讓人心生清爽。
他取出琴來爲我彈奏,他的胸懷顯得那麼豁達開朗。
那琴音就像蘭芽在琴絃上舞動,在山谷間發出美妙的聲響。
他的父親有着如美玉般的姿容,風度氣質日益豪邁向上。
只因爲一句話冒犯了朝中權貴,便被放逐到那如金波湧動的遠方。
這位年輕人眉頭緊皺,深沉的憂愁中夾雜着悲壯的情緒。
滄海連着海上的三座仙山,世間的悲喜、得失就如同這滄海與三山一樣,此消彼長。
有這樣出色的孩子,卻因爲種種原因十年沒能在父親身邊盡孝。
我推開琴手示意暫且停下,此時傍晚的霧氣已瀰漫在蒼茫的大地上。
納蘭青雲