井銼澹疏煙,幽憂廢寒暑。 孤雲起幽嶼,澤物猶能雨。 殷殷空裏雷,何曾濡厚土。 燕鴻且長飢,誰能投枉渚。 知心不識面,公子實楚楚。 五葉活國謀,摩挲噤不吐。 勝日覓羊何,幽期得支許。 才高賦雌蜺,識遠辯鼮鼠。 蘭蓀無異縣,臭味同此舉。 開歲欲問津,夢逐寒江櫓。
次韻呂居仁見寄
譯文:
井邊的柴草被緩緩銼動,升騰起淡淡疏煙,我沉浸在深沉的憂慮中,連寒暑的更替都渾然不覺。
那孤獨的雲朵從幽靜的島嶼上升起,它尚且能夠化爲甘霖潤澤萬物。
空中傳來殷殷的雷聲,可卻未曾讓厚重的大地得到滋潤。
燕子和大雁都長久地忍受着飢餓,又有誰能前往那曲折的沙洲去救助它們呢?
我與知心的你雖未曾謀面,但我知道公子你風采出衆。
你有着像五葉那樣能治國的謀略,卻只是默默沉思,不輕易吐露。
在美好的日子裏,你尋覓着像羊璿之、何長瑜那樣的才俊,在幽閒的約期裏結交了如支遁、許詢一般的賢士。
你才華高超,能寫出如《雌霓賦》那樣的佳作;見識高遠,能夠辨別鼮鼠。
我們雖不在同一個地方,但志趣相投,如同蘭花和蓀草般氣味相投。
新的一年開始,我打算探尋與你相見的路徑,夢中我的心已隨着寒江裏船櫓的擺動,向你靠近。
納蘭青雲