離索未相逢,情親在詩軸。 歸來兩丹楓,詩作牛腰束。 妙語挾風霜,勁氣穿我屋。 眼中識慈明,尊下慚小陸。 念昔少年時,洞庭思濯足。 援琴寫將歸,臨河嘆鳴犢。 正爾巢一枝,何勞排五鹿。 江闊洲渚寒,微風泛時菊。 劇談鬥低昂,露草復淋漉。 誰家酒杯寬,滿引甕頭淥。 何知程衛尉,未暇顧藉福。 鼓柂牽牛河,頓覺滄溟促。
用前韻
我們長久分離未能相逢,可深厚的情誼都寄託在彼此的詩軸之中。
你歸來時帶來兩株丹楓,詩作更是堆積得如牛腰般粗壯。
你詩中的妙語挾帶着風霜般的凌厲,剛勁的氣勢彷彿穿透了我的屋子。
我從詩中能識得你如慈明般的風采,相比之下,我在你面前就像小陸一樣自慚形穢。
回想起往昔年少的時候,我曾想着去洞庭湖畔洗濯雙腳。
拿起琴彈奏着歸鄉之曲,站在河邊感嘆着世事無常。
如今我只求能像鳥兒在樹上築巢般有一處安身之所,又何必去勞心費力地排擠他人。
江面寬闊,洲渚透着寒意,微風輕拂着應時綻放的秋菊。
我們暢快地高談闊論,時而激昂,時而低沉,露水打溼了野草,溼漉漉的。
不知誰家準備了寬懷暢飲的美酒,滿滿地斟上甕頭的清綠佳釀。
哪裏會去在意像程衛尉那樣的人,也無暇顧及所謂的福分。
我駕着船駛向牽牛星所在的銀河,頓時覺得滄海也變得狹小侷促了。
评论
加载中...
納蘭青雲