奉酬蕭子植

太丘廊廟具,活國方暢謀。 虎豹阨九關,全軀荷靈脩。 元方開美度,奮舌同尊周。 悠悠釋嶠雲,亭亭留海陬。 別時閨中女,娟娟未知愁。 小襦繡爛漫,擷草鬬新柔。 甲子歘流電,窈窕今好逑。 擇對得妙士,邁往氣橫秋。 既逾絕塵到,復軼黃中劉。 屬者過我廬,並坐崖谷幽。 高標極迥映,出語如冥捜。 想當飽四庫,那肯事五樓。 回首問童稚,頗有此客不。 分攜月屢彀,好音俄見投。 蠻牋落大句,豪潤仍清遒。 顧茲坦腹郎,信矣百不憂。 側聞奏雲門,總章定諮諏。 翁當乘安車,姓名覆金甌。 冰清遂賜環,德星聚中州。 陋巷寡輪鞅,寒煙滿林丘。 滌耳聽老語,餘生復何求。 哦詩聊送似,長懷付溟鷗。

太丘先生(這裏指類似有廊廟之才的人)本是能爲朝廷效力的棟樑,正暢想着爲國家出謀劃策、治理天下。然而就像虎豹把守着九重天門一樣,賢才之路被阻礙,他能保全自身多虧了上天的庇佑。 元方(這裏類比有美好風度之人)有着開闊美好的氣度,慷慨陳詞就如同當年維護周朝一般義正言辭。悠悠的雲朵從山間飄出,他卻如同挺拔的樹木留在了海邊。 當年分別時,閨中的女子嬌美可愛,還不懂得憂愁。她穿着繡滿爛漫花紋的短襖,採摘着嫩草,比試着誰的草更新鮮柔軟。 時光如閃電般飛逝,如今那女子已出落得美麗動人,成爲了佳偶。她挑選到了一位優秀的伴侶,那伴侶意氣風發,氣勢豪邁。 這位佳婿既有着超凡的才能,超過了一般人,又比古代的賢才劉景興還要出衆。前些時候他路過我的居所,我們一同坐在幽靜的崖谷之中。他那高尚的品格如同高遠的景象相互映襯,說出的話語彷彿是經過深思熟慮、苦心探尋而來。 想來他一定飽讀了經史子集各類書籍,怎會去追求那些浮華的東西。我回頭問家中的孩童,可曾見過這樣的客人。 分別之後,月亮圓了又圓,不久便收到了他的書信。他在精美的紙張上寫下了氣勢豪邁、文辭潤美又清新剛勁的詩句。 看看這位佳婿,確實讓人一百個放心。我聽說他能演奏高雅的音樂,朝廷定會向他諮詢治國之道。他的長輩也會乘坐安穩的車子,聲名顯赫。 他如冰清玉潔之人終會被召回,賢德之人相聚在中州大地。而我這簡陋的小巷少有人來,寒煙瀰漫在山林丘壑之間。 我洗耳恭聽着他這些事,覺得自己餘生還有什麼可求的呢。我吟誦着詩句聊以寄贈,這份長久的懷念就託付給那海上的鷗鳥吧。 需要說明的是,這首詩用典較多,在翻譯過程中對於一些典故只能結合大致情境進行闡釋,可能與原詩的準確含義存在一定差異。
评论
加载中...
關於作者

李彭,約公元一o九四年前後在世,字商老,南康軍建昌(今江西永修縣)人,江西詩派詩人。生卒年均不詳,約宋哲宗紹聖初前後在世。博覽羣書,詩文富贍,爲江西派大家。曾與蘇軾、張耒等唱和。甚精釋典,被稱爲“佛門詩史”。生平事蹟不可考。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序