侯莎新补蔚宗传,藿燥詹粘疑可憎。 试炷博山元不俗,小奁分供在家僧。
送香与董彦速二首 其一
译文:
第一句“侯莎新补蔚宗传”不太好直白地按字面准确翻译。“侯莎”可能是某种香草相关的意象,“蔚宗传”指范晔(字蔚宗)所著《后汉书》,整体可能是说这香就如同给经典的传记新添了精彩内容,也许暗示这香有独特之处,能为生活增添别样色彩。
第二句“藿燥詹粘疑可憎”,“藿”一般指豆叶之类,这里可能说普通干燥的香草之类的东西,如果粘连在一起会让人觉得讨厌。与前面可能形成对比,突出这种香的不同凡俗。
第三句“试炷博山元不俗”,试着点燃放在博山炉里的这香,它原本就不显得俗气。博山炉是古代一种造型精美的香炉,把香放在这样的香炉中点燃,更凸显出香的高雅。
第四句“小奁分供在家僧”,用个小盒子把这香分出来,供奉给在家修行的僧人。这里体现出这香的珍贵,连在家修行的僧人都值得用它来供奉,进一步强调了香的品质之高。
总体来说,这首诗夸赞了这种香的高雅不俗,与普通香草形成鲜明对比,还表现出对这香的珍视。
关于作者
淘宝精选
优惠价 ¥15.00
该作者的文章
同时代作者
加载中...
纳兰青云