陽夏吾鼻祖,人物傾九州。 間攜東山妓,文靖極風流。 屐齒步飛磴,快哉康樂遊。 耳孫牛馬走,闒惰無匹儔。 但有愛山趣,尚能繼前修。 頗厭城市塵,拘縶如楚囚。 朅來龍泉上,杖履隨沙鷗。 幽尋風露靜,江月動金虯。 青山帶長江,佳氣日夕浮。 旁有列仙家,丹樓連飛樓。 琴書靜無華,竹樹煩更幽。 約我雲霞交,茲遊及清秋。 朱弦蕩塵襟,芳尊寫牢愁。 道士如彌明,長頸高結喉。 初無石鼎句,嶮怪壓劉侯。 從渠倚壁睡,吾屬足冥搜。
約諸人遊羅坊觀
譯文:
我們謝家的鼻祖是陽夏人謝安,他的風采和才德名動整個九州大地。
他閒暇時會帶着東山的歌姬一同出遊,身爲東晉丞相的他真是極爲風流瀟灑。
他穿着木屐踏上高峻的石階,那暢快的樣子就如同南朝的謝靈運遊覽山水一般自在。
我作爲他的遠代子孫,只能像牛馬一樣奔走效勞,而且我又懶惰散漫,無人能比。
但我心中有着熱愛山水的情趣,還能夠繼承先輩們的遺風。
我十分厭煩城市中的污濁塵埃,感覺自己就像被囚禁的楚囚一樣受到束縛。
於是我來到龍泉之上,拄着柺杖、穿着鞋子,如同沙鷗一般自在遨遊。
在這寧靜的夜晚,我探尋幽靜之地,江面上的月光如金虯般閃動。
青山環抱着長江,那美好的氣象從早到晚都在飄蕩浮動。
旁邊有仙人居住的地方,紅色的樓閣與高聳的飛樓相連。
那裏琴和書安靜地擺放着,沒有浮華之氣,竹林和樹木更是清幽靜謐。
仙人邀約我與他們結交爲雲霞之友,這次遊覽就定在清秋時節。
我要彈奏琴絃,盪滌心中的塵世雜念,舉起美酒,排解心中的憂愁。
這裏有個道士,就像唐代的軒轅彌明一樣,長着長長的脖子、高高的喉結。
但他可沒有寫出像軒轅彌明在石鼎聯句那樣險峻怪異、讓劉師服折服的詩句。
隨他靠着牆壁呼呼大睡去吧,我們這些人足以盡情地深入探尋這山水之美。
納蘭青雲