吾闻滑稽儿,避世向金马。 刈草吉云鄊,探鳯芳城野。 斯人玩世耳,岂必蒿庐下。 墙东本侩牛,君平盖卜者。 朝市亦堪隐,山林实潇洒。 君居占深源,境物粲可写。 老桧上干云,孙桐已拱把。 雨窗修竹响,风磴寒泉泻。 此翁少年日,射巧如注瓦。 百金装宝刀,千金买流赭。 晚歌紫芝曲,情性妙陶冶。 蒲履谷皮巾,何取绶若若。 嗟予亦旷荡,与世自藞苴。 方期访桃源,更欲结莲社。
寄题朱氏小隐园
译文:
我听说那些处世圆滑、能言善辩之人,会选择在朝廷中避世。有人到吉祥云气缭绕之地割草,有人在繁华城郭之外探寻凤凰的踪迹。这些人不过是游戏人间罢了,又何必一定要隐居在简陋的草庐之下呢?
从前墙东有个以贩牛为业的人能隐居自守,君平也只是个靠占卜为生的隐士。其实在热闹的集市中也能够隐居,而山林的生活自然更是潇洒自在。
您居住的地方占据了幽深的水源,那里的景致美好得就像能书写下来一样。古老的桧树高耸入云,新生的桐树也已经有了一握粗。下雨的时候,窗外修长的竹子沙沙作响;风吹过石阶,寒冷的泉水倾泻而下。
您在年少的时候,射箭技艺高超,就像把水倾注在瓦片上一样轻松精准。曾经用百金打造宝刀,用千金购买骏马。可到了晚年,您唱起了《紫芝曲》,性情得到了精妙的陶冶。您穿着蒲草编织的鞋子,戴着谷皮做的头巾,根本不看重那长长的绶带所代表的官职。
唉,我也是个豁达不拘之人,与这世间相处得有些散漫随意。我正期望着能去拜访您那如同桃源般的居所,更想着能和您一起结成如白莲社那样的清修之社呢。
纳兰青云