君不見韓潮州,銀作飲醆誇工倕。 鐫花鏤松太瑣碎,何言豪士亦爾爲。 又不見六一翁,嘗吟鸚鵡紅螺詩。 華堂一釂豈不樂,清歌勸酒須蛾眉。 吾儕山人寧有此,競折圓荷爲飲器。 細傾初作露珠圓,滿引忽驚雲液碎。 鼻中寂寂聞妙香,舌本徐徐識真味。 採蓮當殽花當妓,豈有登臨百金費。 安得城西十頃塘,水光容裔暑風涼。 時引碧筩如象鼻,仍看翠蓋立霓裳。
碧筩
你沒看到那韓潮州(韓愈),用銀子打造飲酒的杯子,還誇讚這是像巧匠工倕一樣的傑作。杯子上雕刻着花朵和松樹,太過瑣碎繁雜,真沒想到豪爽之士也會做這樣的事。
你也沒看到六一居士(歐陽修),曾經寫過吟詠鸚鵡杯、紅螺杯的詩。在華麗的廳堂裏一飲而盡,固然是快樂之事,可還得有美貌女子唱着清歌來勸酒。
我們這些隱居山林的人哪會有這些排場,大家爭着折下圓圓的荷葉當作飲酒的器具。慢慢傾倒酒水,起初酒水像露珠一樣圓潤地在荷葉中滾動,滿滿地喝上一口,忽然就好像雲液被攪碎一般。
鼻子裏靜悄悄地聞到荷葉的奇妙清香,舌根慢慢地品出酒水的真正滋味。把採來的蓮子當作下酒菜,把荷花當作陪酒的歌女,哪用得着登高遊玩一次就花費百金。
怎樣才能擁有城西那十頃大的荷塘,波光盪漾,暑風清涼。時常像大象吸水一樣用荷葉杯暢飲美酒,還能看着如綠色傘蓋般的荷葉間亭亭玉立着像穿着霓裳羽衣的荷花。
评论
加载中...
關於作者
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲