清晨課僕奴,遶舍誅蒿蓬。 身非郭槖駝,學作種樹翁。 胡不種杞柳,但種青青松。 念汝受命獨,勁氣凌三冬。 明年見汝生,何年矯蒼龍。 種德亦吾願,穆如松上風。 安知百載後,無人思角弓。 麥陰行可賴,不必荒茅中。 唯當護以棘,養視如嬰童。 此法豈浪傳,聞諸玉局公。
種松
譯文:
清晨我督促着奴僕們,讓他們在房屋周圍剷除那些蒿草和蓬草。我雖然不是像郭橐駝那樣善於種樹的人,但也學着做一個種樹的老翁。
爲什麼不種杞柳呢?我只選擇種那青青的松樹。想着你(松樹)生來就與衆不同,那剛勁的氣質能在寒冬中傲然挺立。
明年就能看到你生根發芽,可到哪一年你才能長得像矯健的蒼龍一樣呢?我也希望能培養自己的品德,就像那吹拂在松樹上的和風一樣溫和美好。
誰能知道百年之後,會不會有人思念起我種下的松樹,就像人們思念着角弓一樣呢?等到麥子成蔭的時候,這片松樹應該也可以依靠了,不必讓它們長在荒草叢中。
我要在松樹周圍用荊棘圍護起來,像呵護嬰孩一樣照看它們。這種種樹的方法可不是隨便流傳的,我是從蘇軾(玉局公)那裏聽聞而來的。
納蘭青雲