四月八日蒙文中饷黑饭作诗二首纪谢 其二
方叹流尘生范甑,何图香黍溢颜箪。
将军尚未封侯贵,推去那容学井丹。
译文:
首先需要说明的是,这首诗理解起来有一定难度,以下是大致的现代汉语翻译:
我正叹息着像范冉那样穷困潦倒,饭甑中都积起了灰尘,哪里能想到如今有香喷喷的黑饭满满地装在我的竹篮里。
就像那些还未获得封侯显贵的将军一样,别人如此善意地馈赠,我哪能像井丹那样推辞不受呢。
注释:“流尘生范甑”用了范冉的典故,范冉贫穷,有时断粮,饭甑都积了灰尘,以此形容人穷困;“颜箪”可能借颜回“一箪食”之典,指盛饭的容器;“将军尚未封侯贵”可能是一种泛指,借将军未封侯来体现自己未显达;“井丹”是东汉人,有拒绝权贵馈赠的事迹。