英猷卓躒世無多,用不酬材可柰何。 庀邑頌聲空制錦,阜財智算謾熬波。 鱣堂積學家傳慶,蟾窟登榮子繼科。 下里有車催遣奠,上池無藥起沈痾。 心期於我勤知過,肺腑從公久切磋。 十載飄流隔生死,東風吹淚寄滂沲。
楊彥安大夫輓歌詞
### 詩歌背景說明
這是一首輓歌,是爲楊彥安大夫所寫,表達了對他的哀悼與惋惜之情。詩中回顧了楊彥安的才能、政績,還提到了他的家庭,最後抒發了詩人與他的深厚情誼以及生死相隔的悲痛。
### 現代漢語翻譯
您那卓越出衆的謀略和才能,在世上實在是不多見啊。可空有一身才華,卻沒能得到充分施展,這又能怎麼辦呢?
您治理城邑時,百姓對您滿是讚揚,您就像一位技藝高超的織錦者精心治理着地方;您有着讓地方財富豐饒的智慧謀略,就像善於煮鹽獲利的能人。但這一切,都只能成空了。
您在學堂積累學識,良好的家風代代相傳,福澤綿延。您的子女也很爭氣,如同在蟾宮折桂般科舉登第,繼承了您的榮耀。
如今鄉間已備好靈車催促着去送祭奠之禮,只可惜即使有着能起死回生的“上池之水”般的神藥,也無法治好您的重病,讓您重新活過來了。
您一直用心期待我能勤於認識自己的過錯,我們推心置腹,長久地相互切磋學問、交流思想。
這十年來我四處漂泊,沒想到如今卻和您陰陽兩隔。在這東風吹拂的日子裏,我的淚水如大雨般滂沱,以此寄託我對您的哀思。
納蘭青雲