哭衞卿弟三首 其一
搖毫射策逐羣裾,獨以高名唱玉除。
五斗拋來爲詩酒,三餘收得向樵漁。
固存夙悟無生理,永訣親裁忍死書。
晚歲異鄉成一慟,大紅親破茂紅綀。
譯文:
當初你揮筆書寫策論,追逐着衆多學子一同參加科舉,憑藉出衆才華在朝堂之上聲名遠揚。
你毅然拋棄那微薄的俸祿,只爲能沉醉於詩酒之中,充分利用閒暇時光,投身到樵夫漁人的閒適生活裏。
你本就早有對無生之理的領悟,在生命的最後時刻,忍着病痛親自寫下訣別之書。
晚年的我在異鄉聽聞你的死訊,悲痛至極,只能親手撕開那大紅的茂紅綀(可能是某種物品,這裏結合詩境難以精確解釋用途),宣泄心中無盡的哀傷。