勉夫示詩鳴其窮甚哀因次韻答之極其貧悴之態而卒勉之以科舉庶廣其意也

落落超餘子,干時命未當。 摧傷窘文陣,拓落尚書庠。 賨貨無山積,毛羣欠谷量。 蝸廬寒不展,龍具夜何長。 牘謾三千富,年侵四十彊。 有車乘下澤,無夢入高唐。 藜糗甘珍薦,桑樞自峻堂。 書傭跧淨院,舂賃寄修廊。 異鬼時相笑,鄰家許借光。 低佪涸轍鮒,進退觸藩羊。 原憲貧非病,榮期樂處常。 財雄劣程鄭,貲巨笑秦楊。 甫裏田多潦,潯陽徑就荒。 白駒嗟逸豫,黃鳥怨遺忘。 薪乏支離束,錢空趙壹囊。 晨餐煩乞米,夜讀待然糠。 詞藝聞精敏,名聲已激揚。 登榮將赫奕,處困暫徊徨。 志氣宜軒翥,文辭忌怨傷。 逐貧高賦就,豐廩換龜膓。

### 譯文 你卓然不羣,遠超那些平庸之輩,想要在時世中有所作爲,卻命運不濟。 在文章的戰場中飽受挫折,在學府裏也過得失意落魄。 錢財沒有像山一樣堆積,家中的牲畜也少得可憐。 狹小的居所寒冷得讓人舒展不開身體,夜晚漫長,臥具簡陋難捱。 你雖有三千卷書牘般豐富的學問,可歲月不饒人,已年近四十。 只能乘坐下澤車出行,也沒有像宋玉夢入高唐般的豔遇。 你甘於把粗陋的野菜飯當作珍饈,將簡陋的柴門當作高大的廳堂。 你像以抄書爲生的人一樣蜷縮在安靜的院子裏,像受僱舂米的人一樣寄住在長長的走廊下。 怪異的鬼魅時常嘲笑你,幸好鄰家願意借給你光亮讀書。 你就像乾涸車轍裏的鮒魚一樣窘迫,又像進退都觸到籬笆的羊一樣無奈。 你如原憲一樣,貧窮並非是一種病態,應像榮啓期那樣安於自己的常態。 那些財富雄厚如程鄭、秦楊之流,在你面前都應被嘲笑。 你如同陸龜蒙在甫裏的田地常遭水澇,陶淵明在潯陽的小徑已然荒蕪。 可嘆你像逸遊的白駒般清閒卻不得志,又像黃鳥一樣哀怨被人遺忘。 柴薪少得可憐,還不夠捆成一捆,口袋裏像趙壹一樣空空如也。 早上要靠向人乞米來解決餐食,夜晚讀書只能等着點燃穀糠照明。 你的詞藝精妙敏捷,名聲也已經有所傳揚。 一旦科舉登第榮耀加身,必將顯赫一時,如今處於困境只是暫時的彷徨。 你的志氣應該像展翅高飛的鳥兒一樣昂揚,文辭切不可充滿哀怨悲傷。 你若能像揚雄寫《逐貧賦》一樣表達自己的志向,終有一天能讓貧寒的米倉換成富貴的龜膓。
關於作者

葛勝仲 (1072~1144) 宋代詞人,字魯卿,丹陽(今屬江蘇)人。紹聖四年(1097)進士。元符三年(1100),中宏詞科。累遷國子司業,官至文華閣待制。卒諡文康。宣和間曾抵制徵索花鳥玩物的弊政,氣節甚偉,著名於時。與葉夢得友密,詞風亦相近。有《丹陽詞》。

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序