有道家聲遠,沉機足干時。 松生非培塿,檀伐待淪漪。 虎脊卑凡乘,蛾眉疾衆姬。 一鳴驚伍舉,千里器王珪。 德令溫溫著,名香藹藹馳。 披荘問同異,執禮判嫌疑。 操尙傾涓子,才華進客兒。 適齊非鼓瑟,逃楚笑吹箎。 藝苑高三絕,書庠肅五儀。 湧泉推敏思,翻水播英辭。 計吏趨蘭省,諸生偃璧池。 行殊師也過,論鄙釋之卑。 默識扳安世,多方劣惠施。 風標寒似玉,機警利如錐。 高翥千齡鶴,前知五總龜。 碎金珍謝傅,餘錦夢丘遲。 謬學邯鄲步,工施渾沌眉。 文科將赫奕,榮路即威夷。 器業今爲重,功勲士所期。 他年青竹上,凜凜看名垂。
學正郭勉夫示詩次韻答之
### 譯文
您出身於有聲望的家族,家族聲名遠揚。您深沉機智,足以在當世施展才幹。
您就像挺拔的松樹,不是長在小土堆上的平凡之木;又如同珍貴的檀木,等待着在清波中被伐取(發揮大用)。
您有着如虎脊般的非凡資質,那些普通的馬匹根本無法與您相比;您的才德出衆,就像美人的蛾眉一樣,遭受到衆多姬妾的嫉妒。
您如同當年一鳴驚人的伍舉,又有着如同王珪一般能成就千里之業的器量。
您品德美好溫和,美名四處傳揚。
您研讀《莊子》,能分辨其中的異同;秉持禮儀,能判斷各種疑難之事。
您的操守令涓子欽佩,才華直追謝靈運。
您前往齊國不會做那不合時宜的鼓瑟之事,面對困境也會像嘲笑吹箎之人那樣明智抉擇。
在文藝領域,您詩、書、畫三絕;在學校之中,您能讓各種禮儀規範得以嚴肅施行。
您才思敏捷如泉水奔湧,文辭優美如翻江倒海般傳播。
掌管計簿的官員都向您所在的官署聚集,學生們在學宮的璧池邊安靜學習。
您的行爲不像顓孫師那樣偏激,您的言論也鄙夷張釋之的淺陋。
您能像張安世一樣默記於心,雖然在詭辯方面不如惠施。
您風度翩翩,氣質如寒玉般高潔;思維敏捷,機警得像錐子一樣。
您如同能高飛千年的仙鶴,有着如同五總龜一般的預知能力。
您的才學如同謝安的碎金般珍貴,也像丘遲夢中得到的餘錦般華麗。
我像學邯鄲步的人一樣笨拙,又似胡亂給混沌開竅的人一樣不得要領。
您的文章辭采即將大放光彩,榮耀之路已經在您面前展開。
如今您的才能和事業已被看重,建功立業正是士人所期望的。
未來,您的名字定會凜然地垂於史冊之上。
### 解析
這首詩是葛勝仲對郭勉夫的讚譽之詩。詩中從郭勉夫的出身、才德、學識、氣質等多個方面進行誇讚,用了大量的典故來展現他的卓越不凡,同時表達了對他未來能建功立業、名垂青史的期許。
评论
加载中...
納蘭青雲