南州地氣真火維,午暑勢若遭蒸炊。 風亭水榭不救暍,如何泛役衝炎曦。 四年遵路俱六月,叩門急義非君誰。 小蓬暑行分不免,著書暫卷春秋帷。 借船屢枉逸少字,質錢敢以班史辭。 一麾尚與數人共,西江得水知何時。 況復外事繼嬰擾,主孟頻歌烹伏雌。 天其或者降大任,必先空乏其儲貲。 老人索居寓澤國,蛙黽同處時迎毉。 麥曲芎藭兩未效,政須健論扶衰疲。 君今舍我那遽反,落寞何用伸吾眉。 大恐尺一亟招選,徑從儳道趨天墀。
送慶善之江陰
譯文:
南方地區的氣候炎熱得就像處在火的邊陲,中午的暑熱之勢就好像人被放在蒸籠裏蒸煮一樣。即便身處有風的亭子和臨水的樓臺,也難以解除暑熱的煎熬,可你爲何還要頂着炎炎烈日去赴任呢?
你這四年來趕路都趕上六月天,急切地去履行道義,除了你還有誰能做到呢?乘坐小船在暑天出行是你免不了的事情,你也只能暫時放下著書的事務。
你多次屈尊借船給我,還像王羲之那樣寫信相邀;爲了幫助我,你甚至不惜拿書籍去換錢,從沒有推辭。你這次外放任職,還要和幾個人共同承擔職責,真不知道你什麼時候才能得到施展才華的機會。
更何況還有外界的事情不斷來干擾你,家中也時常有生活上的難題。上天如果要降下重大的使命給你,必定先讓你錢財匱乏。
我這老頭子獨居在水鄉澤國,和青蛙、蛤蟆共處,還時常要請醫生看病。喝了藥酒、喫了藥材都沒什麼效果,正需要你那雄健的言論來鼓舞我這衰弱疲憊的身軀。
你現在就要離開我,怎麼能這麼快就回去呢?你走後我如此落寞,又能指望誰來讓我舒展眉頭呢?我很擔心朝廷很快就下詔書徵召你,你會直接從小路趕赴朝廷呢。
納蘭青雲