去年诏鎻春官闱,桓桓文阵如熊罴。 激昂辞章争自售,猎取豪俊几无遗。 五更榜帖乱人鬼,九衢姓字犇轮蹄。 维时谬从宗伯后,喜子入彀名高垂。 枫宸胪传预供奉,杏苑开宴常追随。 那知岩邑大如斗,邂逅联事同劳疲。 民顽奊诟号难治,心怯畏缩将安施。 幸蒙干略整纷冗,间以文义相娯嬉。 忘形未肯遽尔汝,执礼乃或论生师。 固知风味去人远,九牛何止争毫厘。 平生最喜我辈士,角巾野服同委蛇。 尔来亭午已休吏,五百弥月闲鞭笞。 城南桐竹富萧瑟,城北溪涨清沦漪。 颇愿吾僚哀老子,遨游使得时伸眉。
邑尉姜补之枉诗甚宠率尔酬和
译文:
去年朝廷诏令关闭礼部贡院的大门进行科举考试,那时的文人阵营就像威武的熊罴一样气势磅礴。
考生们激昂地挥洒辞章,都争着展现自己的才华以求被选拔,那次考试几乎网罗了天下的豪杰俊才,没有多少遗漏。
五更时分放榜,上榜者如同登仙,落第者则似堕入鬼域,消息在京城的大街小巷迅速传开,人们坐着车马奔走相告那些上榜者的姓名。
当时我有幸跟在礼部官员的后面参与其中,很高兴你能被选拔中,声名远扬。
在宫殿中皇帝传胪唱名时你位列其中,还能参加杏苑的开宴,我也常常与你一同参与这些盛事。
谁能想到如今在这如斗大的小县城里,我们偶然共事,一同承受着工作的辛劳。
这里的百姓顽劣,还喜欢恶语相向,号称最难治理,我心里害怕畏缩,都不知道该如何施展自己的才能。
幸好有你凭借干练的谋略来处理这些繁杂的事务,闲暇时我们还能用诗文义理来娱乐消遣。
我们相处不拘形迹,还没来得及像一般人那样亲昵地称你为“尔汝”,但在礼节上你有时还把我当作师长看待。
我深知你的风度韵味远超常人,我们之间的差距何止是九牛一毛。
我平生最喜欢像我们这样的文人雅士,戴着方巾穿着便服悠然自得地相处。
近来中午就可以让官吏们休息了,很长时间都不用动用刑罚。
县城南边的桐竹在风中发出萧瑟的声响,景色清幽;县城北边溪水上涨,泛起清澈的涟漪。
我很希望我的同僚们能可怜可怜我这个老头子,让我能有时间去四处遨游,舒展一下眉头啊。
纳兰青云