曉鼓逢逢天未白,呼火攝衣幹典客。 青衫手板階石前,磬折擎拳若無骨。 還將束矢聽情僞,更向團絲分枉直。 糟漿逆鼻走兵廚,播糠眯目司平糴。 翩翩輕轝行若飛,濯濯單紈汗如滌。 趨局何曾過八塼,端居未暇移百甓。 歸家往往犬迎吠,得肉時時鳥攫食。 長材要自萬鵬程,初筮聊淹一雞肋。 徑須黽勉彈其冠,未用低佪尤此幘。 左馮舊事今復繼,敏手州人驚霹靂。
高君贄兼數職奔走疲甚以詩勞苦之
早晨的鼓聲咚咚作響,天色還未亮,你就呼喚着點燈,匆忙穿好衣服去幹接待賓客的事務。
你身着青衫,手持手板,站在階石前,彎腰行禮、拱手作揖,身子柔軟得好像沒有骨頭一樣恭敬。
你既要拿着箭來判斷訴訟雙方的是非真假,又要像梳理團絲一樣分辨冤屈和正義。
酒漿的氣味刺鼻難聞,你還得跑去兵廚處理相關事務;糧市上揚起的糠屑眯了你的眼睛,你還得負責平價糧食的買賣。
你坐着輕快的轎子疾馳如飛,身上單薄的絲綢衣衫被汗水溼透。
你忙碌於官府事務,連在官府內走上幾步路的空閒都沒有,更沒時間像古人那樣爲了鍛鍊身體而搬磚。
回到家的時候,往往引得狗兒朝着你汪汪亂叫;家裏偶爾有點肉,還時不時被鳥兒叼走。
你是有大才能的人,本應鵬程萬里,剛開始做官,不過是暫時被困在這像雞肋一樣的小職位上。
你應當勤勉努力,準備好大展身手,不要因爲現在的職位而徘徊不前、自怨自艾。
你如今繼承了左馮翊(漢代官名,這裏借指類似的官職作爲)過去的好傳統,辦事敏捷,讓州里的人都驚歎不已,就像聽到了霹靂之聲。
納蘭青雲