晓鼓逢逢天未白,呼火摄衣干典客。 青衫手板阶石前,磬折擎拳若无骨。 还将束矢听情伪,更向团丝分枉直。 糟浆逆鼻走兵厨,播糠眯目司平籴。 翩翩轻轝行若飞,濯濯单纨汗如涤。 趋局何曾过八塼,端居未暇移百甓。 归家往往犬迎吠,得肉时时鸟攫食。 长材要自万鹏程,初筮聊淹一鸡肋。 径须黾勉弹其冠,未用低佪尤此帻。 左冯旧事今复继,敏手州人惊霹雳。
高君贽兼数职奔走疲甚以诗劳苦之
译文:
早晨的鼓声咚咚作响,天色还未亮,你就呼唤着点灯,匆忙穿好衣服去干接待宾客的事务。
你身着青衫,手持手板,站在阶石前,弯腰行礼、拱手作揖,身子柔软得好像没有骨头一样恭敬。
你既要拿着箭来判断诉讼双方的是非真假,又要像梳理团丝一样分辨冤屈和正义。
酒浆的气味刺鼻难闻,你还得跑去兵厨处理相关事务;粮市上扬起的糠屑眯了你的眼睛,你还得负责平价粮食的买卖。
你坐着轻快的轿子疾驰如飞,身上单薄的丝绸衣衫被汗水湿透。
你忙碌于官府事务,连在官府内走上几步路的空闲都没有,更没时间像古人那样为了锻炼身体而搬砖。
回到家的时候,往往引得狗儿朝着你汪汪乱叫;家里偶尔有点肉,还时不时被鸟儿叼走。
你是有大才能的人,本应鹏程万里,刚开始做官,不过是暂时被困在这像鸡肋一样的小职位上。
你应当勤勉努力,准备好大展身手,不要因为现在的职位而徘徊不前、自怨自艾。
你如今继承了左冯翊(汉代官名,这里借指类似的官职作为)过去的好传统,办事敏捷,让州里的人都惊叹不已,就像听到了霹雳之声。
纳兰青云