錫花蒸成一壞土,聯坳即墨元光舞。 飛鴛餘韻照文房,呂翁心機同刻楮。 高平沃壤真土膏,硯與龍尾爲朋曹。 剛柔得中不坯甈,共推妙手能甄陶。 郎官小樣知名久,何須對面供十手。 講郎尚有千載人,要此編摩論臧否。 請加什襲傳後昆,阿買不獨書八分。 紗帷晝靜棐幾滑,克肖鼻祖能綴文。
次韻去非謝前教授餉澤州瓦硯
這是一首關於澤州瓦硯的詩,以下是大致的現代漢語翻譯:
澤州瓦硯由那錫花蒸煉而成的一抔泥土造就,它那相連的凹處就好像即墨之筆、元光之墨在歡快舞動。
硯臺上如飛鴛般的餘韻映照在書房之中,製作它的工匠心思精巧,如同呂洞賓刻楮葉般神奇。
高平那肥沃的土地蘊含着真正的膏腴之土,這裏產出的硯臺能與龍尾硯結爲夥伴。
它剛柔適中,不會有粗劣破損的毛病,大家都推舉技藝高超的工匠能將其精心製作。
郎官所用的那種小樣式的澤州瓦硯早已經聲名遠揚,哪裏需要多人一起才能看出它的好。
講郎之中還有那千年難遇的人才,需要用這方硯臺來編寫文章、評判好壞。
請把這方硯臺好好地層層包裹起來傳給後世子孫,不只是像阿買那樣擅長書寫八分書。
在白天安靜的紗帳裏,在光滑的榧木几案上,後人能夠像鼻祖一樣善於撰寫文章。
评论
加载中...
納蘭青雲