舶舟初出建溪春,紅牋品題苞蒻葉。 低昂輕重如美人,等衰銖較知難躐。 格高玉雪瑩衷膓,品下膏油浮面頰。 太丘胸中有涇渭,包裹攜來充博帖。 稍發下駟已驚眼,香味高奇光煒曄。 不肯花前殺風景,憑花爲謝穿花蝶。 更看正紫小方珪,價比連城真稱愜。 病渴羌人洗煩滯,好睡兼旬便愁攝。 異時風流貴公子,喜悅藏珍令口囁。 莫辭七椀攪枯腸,有酒沽君夜燒蠟。
試建溪新茶次元述韻
剛剛從建溪運來的新茶被船隻載着到了這裏,新茶用蒻葉包裹着,上面還有用紅色箋紙題寫的品名。
這些新茶的品質高低不同,就如同美人各有風姿一樣,它們之間細微的差別就像用銖來衡量一樣精準,高低等級難以逾越。品質高雅的茶葉,就像美玉冰雪一樣,泡出的茶湯清澈,讓人內心也彷彿變得純淨;而品質低下的茶葉,茶湯表面會浮着像膏油一樣的東西。
太丘(這裏應該是指代送茶的人)心中能明辨茶葉的好壞,他把這些茶葉包裹好帶來當作贈禮。先拿出品質稍次的茶葉來品嚐,就已經讓人眼前一亮了,那茶葉的香味高妙奇特,茶湯色澤明亮。
在花叢前品茶,可不能破壞這美好的景緻,就讓花兒替我答謝那穿梭在花叢中的蝴蝶吧。再看看那正紫色的小方塊狀的極品茶葉,它的價值堪比連城美玉,實在是讓人滿意。
這茶就像能治癒口渴的良藥,能洗去人心中的煩悶和凝滯;那些愛睡覺的人,喝了這茶後連日來的慵懶之態便會被趕走。
從前那些風流的貴公子,得到這樣珍貴的茶葉時,滿心喜悅卻又不敢多言語,生怕泄露了這寶貝。
不要推辭這茶,哪怕喝上七碗把枯腸都攪動起來也值得,要是有酒的話,咱們夜裏點上蠟燭,一邊飲酒一邊品茶。
评论
加载中...
納蘭青雲