溪东作舍已盖茆,溪西筑庵新立栋。 水云参错出十里,妙寄方嗟无与共。 忽闻故交还五岭,聊喜居邻依二仲。 台评早岁冠神羊,儒馆文华推白鳯。 诏除毎下輙避宠,才术小试已惊众。 炎荒虽云去国远,皇华要是为时用。 故为怀归逐我辈,露章求免疲护送。 自言峤南官不恶,峻峰危嶝频飞鞚。 挽葛屡上罗浮颠,披云亦到朱明洞。 看山却忆家林好,夜夜幽栖来旅梦。 而今归隐寄天放,却忆修途真定痛。 猿鹤相向为家禽,松菊未荒怜手种。 碧鲜脱箨高遶屋,白堕敷醪香出瓮。 从今莫厌数招寻,持鳌共费宫祠俸。
喜元举归
译文:
在溪东盖的屋子已经用茅草苫好了顶,在溪西修筑的庵堂也新立起了屋栋。那水色与云影相互交错绵延十里,我正感叹这美妙的意境无人能与我一同分享。
忽然听闻老朋友从五岭归来,我满心欢喜,想着以后能像羊仲、裘仲那样与他相邻而居。你早年在御史台的评论就如同冠上神羊(象征刚正不阿)般出众,在儒馆里的文章才华被推崇为如白凤凰般超凡。
朝廷每次下诏任命你,你总是避让恩宠,然而你稍微施展一下才能就已经让众人惊叹。虽说炎荒之地离京城很远,但你作为朝廷使者,本是为了国家而被任用。你之所以怀归跟我们一样,是你上奏章请求免去疲于护送的差事。
你自己说岭南的官职也不算差,峻峭的山峰、危险的山径你还常常骑马飞驰而去。你多次攀着葛藤登上罗浮山巅,拨开云雾也到过朱明洞天。你看山时却又忆起家乡山林的美好,夜夜在旅梦中回到幽静的栖息之所。
如今你归隐此处放任天性,却又回忆起那漫长旅途真是令人痛苦。猿猴和仙鹤相对成了家中的禽鸟,松菊也还未荒芜,让人怜惜这亲手种下的植物。绿色的竹子脱了笋壳高高环绕着屋子,美酒散发着香气从瓮中飘出。
从今以后可别厌烦我多次来寻访你,咱们一起持螯饮酒,花光那宫祠之俸也值得。
纳兰青云