天涯遇寒食,嘉节无与对。 独酌一杯酒,慷慨使心痗。 来者复可追,既往那复悔。 翛然畎亩心,敢忘犬马爱。 之推自欲隐,去去何所怼。
余谪沙阳地僻家远遇寒食如不知盖闽人亦不甚重其节也感而赋诗五首以杜子美无家对寒食五字为韵 其三
译文:
我被贬到沙阳这个地方,这里偏僻,离家乡又远。遇到寒食节,感觉好像没这回事一样,大概福建人也不太看重这个节日。我有所感触,就写了五首诗,用杜甫“无家对寒食”这五个字作为韵脚。下面是第三首诗的翻译:
我流落在天涯之地,恰逢寒食佳节,却没有人与我一同欢度这美好的节日。
我独自斟上一杯酒,满怀感慨地饮下,心中不由得一阵悲苦烦闷。
未来的事情还可以去追寻、去努力,过去的已经过去,又何必再去后悔呢。
我现在拥有一种悠然自在、安于田园的心性,但又怎敢忘却对朝廷的忠诚与热爱呢。
介子推自己本就想要归隐山林,他潇洒离去,又有什么可怨恨的呢。
纳兰青云