寄友卿窄韵一首

昔子游鲁中,飘然起幽栖。 翛翛一书簏,长物无所携。 辛勤涉长道,足趼面目黧。 自言寡闻识,走俗多沉迷。 今不勇自奋,蹉跎将噬脐。 类渇欲石髄,如蒙想金篦。 来簉胄子席,求言学端倪。 嗟予浅闻道,太仓之一稊。 松菊有荒径,桃李无成蹊。 胡能使糓似,每每頳颜低。 晨昏不予舍,三岁改摄提。 对案但苜蓿,有黍多无鸡。 一笑为流啜,甘若羊新刲。 秋霜八九月,𫄨绤临风凄。 宁甘范叔寒,不求故人绨。 夜窗经与史,短檠照栖栖。 靡曼一不顾,端如金日䃅。 嘉子甚年少,老成同齿𫠜。 照庭真玉树,饤座称佳梨。 为文颇挺拔,绝去翰墨畦。 声华出诸彦,籍籍喧青齐。 遂收济北荐,谓即辞蒿藜。 如何尚龃龉,时命多乖暌。 方今天子圣,隆学古与稽。 美化浃辽夏,文星动娄奎。 郡邑各黉宇,夏屋华榱题。 师儒自廷授,望实多金闺。 大烹极鼎味,岂复嗟盐齑。 月书季有考,升舍兹其梯。 吾邦矧多士,擅富浙水西。 文华灿星斗,光彩腾虹霓。 似闻与二难,同起公堂跻。 侃侃共辉映,乳酪兼酥醍。 文高各扬迈,质美皆悬黎。 生资固不凡,器用况已犀。 先生力推引,同志无倾挤。 亨涂可自致,如车资𫐄𫐐。 明年抜寒俊,一封下芝泥。 乡校伫宾贡,跋马登隋堤。 谈笑取通显,岂直组与圭。

译文:

昔日你前往鲁中之地,潇洒地离开那幽静的栖居之所。 你仅带着一个轻便的书箱,除此之外再没有携带其他多余的东西。 你不辞辛劳地跋涉在漫长的道路上,脚底磨出了茧子,面容也变得黑瘦。 你自己说自己见识浅陋,在世俗中行走常常陷入迷茫。 若如今不奋勇向前,虚度光阴将来定会后悔莫及。 你求知若渴,就像干渴之人渴望石髓,蒙昧之人盼望金篦来开启智慧。 你来到太学与学子们同席而坐,向他人请教学习的方法和头绪。 可叹我对学问的领悟浅薄,就如同太仓里的一颗小米粒。 自家松菊环绕的小径已荒芜,也没有因桃李而形成的小路(比喻自己没什么成就)。 我哪有能力让你变得出色,常常为此羞愧得低下头。 你早晚都不离开我,三年时光匆匆过去。 我们对着餐桌,食物只有苜蓿,就算有黄米却常常没有鸡肉。 但我们却能相视一笑,畅快地吃喝,那些食物就像刚宰杀的羊肉一样甘美。 八九月秋霜降临,穿着单薄的夏衣临风而立,感觉十分凄凉。 你宁可像范雎那样忍受贫寒,也不向故人求取厚缯。 夜晚在窗前研读经史,昏暗的灯光照着你忙碌的身影。 你对那些靡靡之音和浮华之事一概不看不顾,就像金日䃅一样端庄自持。 你年纪轻轻,却有着如同老人般的成熟稳重。 你就像庭院中亭亭玉立的玉树,又像摆在桌上的佳梨一样惹人喜爱。 你写文章十分挺拔有力,完全跳出了一般笔墨的套路。 你的声名超过了众多才俊,在青州、齐州一带声名远扬。 于是你得到了济北的举荐,大家都以为你即将摆脱贫寒。 可为何你还是遭遇不顺,时运总是如此坎坷。 当今天子圣明,重视学问,向古代学习。 美好的教化影响到了辽和西夏,文运昌盛,连星宿都为之震动。 郡邑都有了学校,高大的房屋上装饰着华丽的屋檐。 学校的老师都是朝廷任命的,他们德高望重,多是朝廷中的贤才。 朝廷对教育投入极大,就像烹饪用遍了各种鼎中的美味,哪里还会让人叹息只有盐和腌菜。 每月有记录,每季度有考核,这是学子们晋升的阶梯。 我们这个地方有很多有才之士,在浙水以西地区十分富足。 他们的文章辞采如星辰般灿烂,光彩如虹霓般耀眼。 好像听说你和另外两位贤才一同在公堂崭露头角。 你们侃侃而谈,相互辉映,就像乳酪和酥醍一样相得益彰。 你们文章高超,各自飞扬豪迈,品质美好如同悬黎美玉。 你们天生资质不凡,而且才能出众。 先生们也尽力推荐你们,志同道合之人也不会相互排挤。 通往成功的道路你们可以自己去走,就像车子有了关键的部件就能前行。 明年朝廷选拔寒门才俊的诏书就会下达。 乡校正等着把你们作为宾贡送往京城,到时候你们骑着马登上隋堤。 谈笑之间就能获得显达的地位,哪里仅仅是得到印绶和玉圭而已。
关于作者
宋代葛胜仲

葛胜仲 (1072~1144) 宋代词人,字鲁卿,丹阳(今属江苏)人。绍圣四年(1097)进士。元符三年(1100),中宏词科。累迁国子司业,官至文华阁待制。卒谥文康。宣和间曾抵制征索花鸟玩物的弊政,气节甚伟,著名于时。与叶梦得友密,词风亦相近。有《丹阳词》。

纳兰青云