元豐詩禮將,勲略傳萬口。 長城國西陲,寄託十年久。 折箠笞黠羌,遊魂屢窮走。 羊公緩裘帶,李廣靜刁斗。 黑頭已青雲,日昃笑擊缶。 陰功與忠諫,二俱宜有後。 繩繩丈夫子,茂宰最稱首。 不裁猶能裁,應有既盡有。 丘墳三十車,習復不置手。 尚友千載人,豈論骨已朽。 芳蘭秀深林,嘉芑就菑畝。 宜爲數旬客,顧作三日婦。 行聞尺一來,內閣延枚叟。
次韻盧行之知原見贈
這首詩是葛勝仲爲回應盧行之知原的贈詩而作,下面是翻譯:
在元豐年間,您家祖上是精通詩禮的名將,他的功勳謀略被萬人傳頌。
他就像一道長城,守護着國家的西部邊陲,朝廷對他委以重任長達十年之久。
他手持馬鞭就能輕易地教訓那些狡黠的羌人,讓敵人的殘餘勢力多次陷入絕境,四處逃竄。
他有着羊祜那樣身着寬鬆裘帶的儒雅風度,又有李廣那樣讓軍營夜晚安靜無擾的沉穩。
他年紀輕輕就已位高名顯,到了日暮時分還能談笑風生,不把功名利祿放在眼裏。
他積累的陰德和忠誠的諫言,這兩樣都預示着家族應該有優秀的後人。
他家子孫衆多,像那成串的珠子一樣,而您這位賢能的縣官最爲出衆。
即使不刻意去做,也能把事情處理得很好;該有的才能和品德,您都一應俱全。
您有三十車的書籍,反覆研讀,愛不釋手。
您與千年前的賢人爲友,哪裏會在意他們的屍骨早已腐朽。
您就像深林中芬芳的蘭花,在新開墾的田地裏茁壯成長的美禾。
本應在這裏做長久的賓客,卻像那隻待三日便要離去的新婦。
不久之後就會聽到朝廷的詔書到來,內閣會延請您這樣的賢才,就像當年邀請枚乘一樣。
评论
加载中...
納蘭青雲