次韻良器真意亭探韻

我愛陶淵明,脫穎深天機。 叢菊遶荒徑,五柳搖幽扉。 生逢卯金興,典午勢已非。 著書但甲子,歲晚頻歔欷。 仕宦聊復爾,樽酒真焉依。 南畝猶種秫,西山同采薇。 浩歌歸去來,熹微恨晨暉。 迷途往莫諫,今是庶可幾。 蓄琴但取意,不施弦與徽。 觀其四八目,賢喆在所希。 出處固有意,夫豈輕行違。 誰雲憚束帶,辭榮俄拂衣。 念彼同產人,撫視因遄歸。 平生共志趣,但有一翟妃。 少陵罪責子,頗謂達道非。 右丞鄙乞食,更以人我譏。 乃知第一流,尚此知音稀。 妙詩發天奧,流轉同衡璣。 自謂處人境,喧無車馬騑。 心與塵事遠,地偏堪遁肥。 東籬秋色晚,悠然望翠微。 真意不可辨,佳氣隨鳥飛。 詩辭向千載,凜凜猶光輝。 我生但睎驥,望之有等威。 行懷斜川遊,坐想栗裏磯。 九原不可作,築亭傍崔嵬。 獨取詩句名,櫩宇殊飛翬。 巖谷有杳靄,花卉無紛菲。 修篁寒逼人,坐如霜雪飛。 諸公賞清致,野服馳韉鞿。 經丘復尋壑,不憚歷嶮崎。 壺觴更命釂,藻翰各一揮。 高談破滯論,妙處端解圍。 食冷或屢暖,哦詩寧忍飢。 褒假猥見及,責善非所祈。 願以靖節語,佩之如弦韋。

我打心底裏敬愛陶淵明,他能洞察那深奧的天機,超凡脫俗。 他家的荒徑旁圍繞着一叢叢菊花,幽靜的柴門前五棵柳樹隨風搖曳。他生活在漢朝興起之後,晉朝的大勢已今非昔比。他著書只記甲子,晚年常常悲嘆世事。 做官對他而言不過是姑且爲之,唯有那美酒纔是他真正的依靠。他在南邊的田畝裏種上高粱用來釀酒,也有像伯夷、叔齊在西山采薇那樣的歸隱之志。 他高聲唱着《歸去來兮辭》,遺憾清晨的日光熹微。過去走入迷途無法挽回,如今明白正確的選擇或許還來得及。 他收藏着琴,只追求其中的意趣,並不裝上琴絃和琴徽。看他所寫的《四八目》,那是對賢人的嚮往與希求。 他的出仕和歸隱自有其深意,怎會輕易違背自己的心意。誰說他是害怕束上官帶,他是很快就辭去榮華拂袖而歸。 想着他那同胞兄弟,便迅速回家去照顧。他一生志同道合的人,大概只有他的妻子翟氏。 杜甫責備兒子不理解自己,還說這是不懂達道;王維鄙視陶淵明曾去乞食,更以人我之見來譏諷。 由此可知,像陶淵明這樣的一流人物,知音實在稀少。他的絕妙詩篇揭示了天地的奧祕,如衡璣星運轉般自然流暢。 他自己說雖然身處人來人往的塵世,卻沒有車馬喧囂的紛擾。他的心遠離塵世瑣事,偏僻之地正適合隱居。 東籬下的秋菊在暮秋綻放,他悠然地眺望遠處的青山。那真正的意趣難以分辨,美好的氣息隨鳥兒一同飛翔。 他的詩篇流傳千年,至今依舊閃耀着凜然的光輝。我這一生只希望能追慕他,雖然只能遠遠仰望他的威儀。 我行走時懷想着他在斜川的遊歷,坐着時就想象着栗裏磯的模樣。可惜他已長眠地下無法復生,我便在高山旁修築了一座亭子。 只選取他詩句中的意境來命名此亭,亭檐就像飛鳥展翅般靈動。 亭外的巖谷幽深昏暗,花卉也不繁雜豔麗。修長的竹子透着寒意,坐在亭中彷彿有霜雪飛舞。 諸位友人欣賞這清幽的景緻,穿着山野服飾,放鬆着馬繮繩。 他們越過山丘又探尋溝壑,絲毫不畏懼道路的險峻崎嶇。大家輪番舉杯痛飲,各自揮筆寫詩。 高談闊論打破了陳舊的觀念,精妙之處就像解開了難題。食物涼了就多次加熱,吟誦詩歌時哪還顧得上飢餓。 承蒙諸位過分的誇獎,但我並不期望大家只一味褒獎,而不指出我的不足。 我願把陶淵明的話語當作弦韋一樣佩戴在身,時刻警醒自己。
评论
加载中...
關於作者

葛勝仲 (1072~1144) 宋代詞人,字魯卿,丹陽(今屬江蘇)人。紹聖四年(1097)進士。元符三年(1100),中宏詞科。累遷國子司業,官至文華閣待制。卒諡文康。宣和間曾抵制徵索花鳥玩物的弊政,氣節甚偉,著名於時。與葉夢得友密,詞風亦相近。有《丹陽詞》。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序