再宿崇國院和前韻二首 其二

羣山盡龍蟠,十駕客駑散。 嗜酒愧陶潛,過橋煩惠遠。

譯文:

這是一首有些難理解且意象比較獨特的詩,下面是逐句的現代漢語翻譯: 羣山就像是巨龍盤繞在一起,連綿起伏,而我就像那能力有限、疲憊不堪的劣馬,艱難地前行了很遠的路程。 我喜愛喝酒,卻自愧比不上東晉時期那瀟灑自在、把酒言歡的陶淵明;每次過橋時,都要麻煩像慧遠大師那樣的高人來爲我指點引導。 注:“惠遠”一般指東晉高僧慧遠,他常在廬山東林寺修行,留下很多故事傳說,這裏把相關人比作慧遠大師。“十駕”出自“駑馬十駕,功在不捨”,指劣馬連走十天也能到達目的地,這裏突出路途艱難且自己能力有限。
關於作者
宋代許景衡

許景衡(1072-1128),字少伊,人稱橫塘先生,溫州瑞安白門人。生平奉公廉潔,剛直不阿,嫉惡如仇,憂國憂民,這些崇高節行一直爲後人所讚賞,早在明末清初就被鄉人尊崇爲“瑞安四賢”之一。許景衡不僅是一代名臣和傑出的政治家,而且還是個學識淵博、精通古今的學者和詩人,是溫州“元豐太學九先生”之一。著作有《橫塘集》、《橫山閣》、《池上》等。

淘宝精选
优惠价 ¥15.00
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序