舊有詩寄左與言兼呈劉元禮今因寓此仍用前韻寄劉
東行長憶過新樓,衣彩題詩贈李舟。
千里尚歌公惠政,十年誰念我重遊。
雨餘三洞雲俱散,水落雙溪月自留。
莫戀城南好泉石,斯民屬意富民侯。
譯文:
向東遠行時,我總是回想起路過那座新樓的情景。那時我身着華彩之衣,還曾題詩送給友人李舟。
即便相隔千里,人們至今還傳唱着您(劉元禮)施行的仁惠德政。可十年過去了,又有誰會想到我如今再次舊地重遊呢。
雨後,三洞上的雲霧都已消散,溪水退落,雙溪之上唯有明月獨自留存。
您可別只貪戀城南那美好的泉石風景而流連忘返呀,百姓們可都把希望寄託在您這位能讓他們富足的賢官身上呢。