野店饭童仆,驻马亦俄顷。 寒曰不相贷,渐渐欹西岭。 挥鞭上马去,惊尘蒙四境。 客衣已疏薄,霜风作凄冷。 极目去路长,回首烟村暝。 鸟雀飞栖定,鸡犬啾喧静。 新月当马头,疏林乱人影。 去去甘远役,迟迟复深省。 筋力疲往来,岁月磨簿领。 虽云窃廪禄,乃是蹈机穽。 战栗当吏案,低回傍公屏。 少年浪自重,事业期台鼎。 栖栖裁一命,泛泛慙飘梗。 穷通宜有在,赋予定谁秉。 矢诗寄幽叹,寂寞寒夜永。
南监还宅
译文:
在郊外的旅店给童仆们安排了饭食,我下马停留也只是片刻时间。寒冷的太阳毫不留情,渐渐向西边的山岭倾斜下去。
我挥起马鞭跨上马匹继续赶路,马蹄扬起的尘土弥漫了四周。我身上的客衣已经又旧又单薄,寒霜裹挟着冷风,让人倍感凄凉寒冷。
极目远眺,前方的路途还很漫长,回头望去,烟雾笼罩的村庄已经昏暗一片。鸟雀都已经归巢栖息,鸡犬的喧闹声也已安静下来。
一弯新月刚好悬在马头上方,稀疏的树林把人影弄得杂乱不堪。我不停地向前赶去,甘愿承受这远方的劳役之苦,但还是不禁缓缓停下思绪,陷入了深深的反思。
我往来奔波,筋疲力尽,岁月在处理文书的忙碌中一点点消磨。虽说我拿着朝廷的俸禄,可实际上却像是踏入了危险的陷阱。
面对官府的文案时我战战兢兢,在公堂的屏风旁徘徊犹豫。年少时轻狂自负,期望能建立一番如登上三公之位般的伟大事业。可如今仅仅得到一个微不足道的官职,漂泊不定,像无根的断梗一样,实在是惭愧。
人生的穷困与显达应该是有定数的,这命运究竟是谁在掌控呢?我写下这首诗寄托内心深处的叹息,在这寂寞的寒夜中,时间显得格外漫长。
纳兰青云