淙淙玉溪泉,曲折西亭隅。 飛流自噴薄,白石浄如鋪。 雖無渫井禽,亦有針頭魚。 豈知江河寛,噓沫自相濡。 況此五六月,萬物在洪鑪。 而我弄清淺,瑣碎珠玉俱。 泉兮且勿流,止此爲我娛。 一出澗谷去,人間供百需。 清者鑑鬚眉,濁者混泥塗。 江湖尚或爾,而況溝與渠。 寄語山中人,所養當何如。
引泉示吳甥
譯文:
那玉溪的泉水發出淙淙的聲響,彎彎曲曲地流淌到西亭的角落。
泉水飛瀉而下,水花噴薄四射,水底潔白的石頭像是被整齊地鋪就一般。
這裏雖然沒有在井裏啄水的鳥兒,但也有像針頭一樣細小的魚兒。
它們哪裏知道江河是如此寬廣,只是在這小泉水中相互吐着唾沫溼潤彼此。
何況現在正值五六月間,世間萬物彷彿都在洪爐中經受煎熬。
而我在這裏撥弄着這清澈淺緩的泉水,彷彿能看到瑣碎的水珠如同珠玉一般。
泉水啊,你暫且不要流淌了,就停在這裏讓我享受這份樂趣吧。
一旦你流出這澗谷,就要到人間去滿足各種各樣的需求。
水清澈的時候可以讓人照見自己的鬍鬚和眉毛,水污濁的時候就只能和爛泥混在一起了。
江湖裏的水尚且如此,更何況那些溝渠裏的水呢。
我要告訴山中的人們,應該如何涵養自己的品性啊。
納蘭青雲