道人樂巖棲,泉石厭眼耳。 胡爲一葉舟,泛泛西湖水。 應憐老居士,巾屨困塵滓。 相從一笑頃,茗盌浮雲蘂。 江天正揺落,秋色淡如洗。 宴坐俯層軒,梢雲森鳯尾。 眷言東溪老,挺立萬夫偉。 平生海潮音,捲舌付諸子。 維此岑邃師,道學究終始。 當年幾酬對,萬法一彈指。 要當出新句,特用問興止。 江河有餘潤,今我亦隨喜。
康師見訪於竹閣因師臣師同賦問訊元老人
譯文:
有位道人喜歡棲息在巖谷之間,看慣了泉石之景。
可他爲何要駕着一葉扁舟,在西湖的水面上悠悠飄蕩呢?
想來是他憐憫我這年老的居士,穿着頭巾和鞋子被困在塵世的污濁之中。
他前來與我相聚,相視一笑間,我們一同品茶,茶沫如浮雲花蕊般。
此時,江上的景象正呈現出一片凋零之態,秋天的景色清淡得如同被水洗過一樣。
我們靜靜地坐在高軒之上,俯瞰着周圍,高高的竹子像鳳尾一樣林立。
我不禁想起東溪的那位老者,他品格挺立,有萬夫莫當之偉。
他這一生如能發出海潮般佛音的高僧,如今卻不再多言,將佛法都交付給了弟子們。
還有這位隱居深山的高僧,他對道學的研究從始至終都十分精深。
當年我們多次相互酬答交流,在這紛繁萬法間,不過如彈指一揮般短暫。
現在應當寫出新的詩句,專門用來問候他近來的生活狀況。
他的道德學問如同江河之水,滋潤四方,如今我也一同心生歡喜,隨喜讚歎。
納蘭青雲