四邻悄悄鼾殷床,惟有客梦不得长。 柴门独掩灯有晕,欹枕未熟背已芒。 四更山月来洞房,炯炯孤影射屋梁。 茅簷窸窣鼠自啮,烟树苍莽枭为祥。 海风萧萧振槁叶,谿声涖涖决废塘。 二三黄冠真可悯,空祠夜祷寒欲僵。 步虚声断翠微远,钟磬时款幽人堂。 山城寂寞消残漏,鼓角凄悲吟晓霜。 悬知此时我独觉,胡为百想悬肺肠。 鸡鸣世务纷如织,曷此顷刻聊坐忘。
不睡
译文:
四周的邻居都已悄然入睡,鼾声如雷震动着床铺,只有我这客居之人的梦总是难以长久。
我独自关上柴门,屋内的灯光昏暗而有光晕,我斜靠在枕头上,还没睡熟,后背就已泛起阵阵刺痛。
到了四更天,山间的月亮照进了我的卧室,明亮的月光下,孤独的影子投射在屋梁之上。
茅草屋檐下传来老鼠窸窸窣窣啃咬东西的声音,烟雾笼罩的树林中,苍莽间猫头鹰发出不祥的叫声。
海风萧萧地吹着,摇落了干枯的树叶,溪水涖涖作响,像是从废弃的池塘中决堤而出。
有两三个道士真让人怜悯,他们在空荡荡的祠庙中整夜祈祷,寒冷得快要冻僵了。
他们念诵步虚词的声音在远处的青山间渐渐消失,偶尔传来的钟磬声轻轻地叩响我这隐居之人的堂屋。
寂静的山城,更漏声渐渐消逝,鼓角声在晓霜中凄凉悲切地回荡。
我深知此时只有自己还醒着,为什么会有这么多的思绪萦绕在心头呢?
鸡叫之后,世间的事务就会如乱麻般纷至沓来,何不在这片刻之间暂且忘却一切,静心独坐呢。
纳兰青云