飛流半山來,忽作長劍倚。 吾知有奇境,何畏虎尾履。 郎官初得名,山川雖信美。 誰能此巖居,暫寓非終止。 吾儕世外緣,壯心殊不已。 每譏懷與安,同是非夫恥。 忍飢啖藜藿,且博一笑喜。 更尋雲外人,安得助薪水。 伶俜穿鳥道,窈窕下澗底。 路述菸草合,欲往不得跬。 登樓亡其梯,航海失一葦。 仰觀二三子,腳下雲埃起。 山靈若相戲,危石折屐齒。 憂我不再來,遺恨丘壑裏。 借君談天口,駭我未聞耳。 秋高山更奇,後會志益偉。 捫蘿貴先登,噬臍無效此。 與君控扶搖,赤腳踏清泚。
次韻信中郎官庵
譯文:
山間的瀑布從半山腰飛流而下,就像突然有一把長劍斜倚在那裏。我知道這山中必定有奇異的景緻,又怎會害怕像踩着老虎尾巴那樣的危險呢。
郎官當初在這裏獲得聲名,這裏的山川的確美麗。但誰能長久地居住在這山岩之中呢,暫時的寓居並非是最終的歸宿。
我們這些人與這塵世之外有着緣分,心中的壯志從未停歇。常常譏諷那些貪圖安逸的人,一同視這種行爲爲恥辱。
我們寧願忍受飢餓喫着野菜,也要去追求那難得的一笑之喜。還想着去尋找那雲外之人,哪裏能有人幫我們提供柴薪呢。
孤獨地穿行在狹窄如鳥道的山路上,曲折地走到山澗底下。道路迷失在如煙的草叢中,想要前行卻連半步都難以邁出。
這情形就好像登上高樓卻沒了梯子,航海時丟失了渡河的葦筏。
抬頭看着同行的兩三個人,他們腳下揚起了雲霧和塵埃。
山神好像在和我們開玩笑,那危險的石頭差點折斷了我的屐齒。彷彿是擔憂我不會再來,要讓我在這丘壑裏留下遺憾。
真希望能借你那善談的口才,給我講述那些我從未聽過的事。
等到秋天,山景會更加奇美,以後再相聚時我們的志向會更加宏偉。
抓住藤蔓攀登時,重要的是搶先一步,別到時候像後悔咬不到自己肚臍那樣空自懊惱。
我要和你一起駕馭着旋風,赤着腳踩在清澈的水波之上。
納蘭青雲