谿山岂远人,吏缚苦难到。 岂惟畏简书,谁与同嗜好。 我作汝颍行,蹉跎春事老。 况逢怀抱恶,千里风霜冒。 故人知我归,尺书远见劳。 似寻西溪约,故遣一介报。 何时脱缰锁,著我林泉帽。 愿言绝臧否,安用分瞭眊。 世故定可憎,覆车宁复蹈。 且共醉山翁,同看接䍠倒。
次韵任况之
译文:
溪流与山峦难道会远离人吗?只是被官场的事务束缚,很难有机会前往。
这不仅仅是畏惧官府的文书催逼,更是因为没有人与我有相同的爱好。
我踏上汝水和颍水的行程,时光在虚度中流逝,春天的美好景象也渐渐消逝。
更何况我当时心情十分糟糕,还冒着千里的风霜前行。
老朋友知道我要归来,特意写了书信远道问候我。
好似是在追寻我们之前相约同游西溪的约定,所以派了使者来告知我。
什么时候我能挣脱官场的缰绳和枷锁,戴上适合山林泉石间的帽子呢?
我希望能不再去评判他人的好坏,又何必去区分谁聪明谁糊涂。
世间的琐事和变故实在是令人憎恶,我怎么还会重蹈那翻车的覆辙。
暂且和您像醉倒的山翁一样尽情沉醉,一同看着彼此的帽子歪斜倾倒。
纳兰青云